Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
Kazakhstan had proposed to discuss that Strategy and the "Green Bridge" Partnership Programme at the Rio+20 Conference as a practical and voluntary mechanism for the transition to a green economy. Казахстан предложил обсудить эту стратегию и Программу партнерства "Зеленый мост" на Конференции "Рио+20" в качестве практического и добровольного механизма перехода к "зеленой" экономике.
The ESCAP Subregional Office for North and Central Asia, located in Almaty, Kazakhstan, is well on its way to becoming a hub for innovation and cooperation for the seven countries in that subregion. Субрегиональное отделение для Северной и Центральной Азии, расположенное в Алматы, Казахстан, уверенно идет по пути к тому, чтобы стать центром инноваций и сотрудничества для семи государств этого субрегиона.
All the citizens of Kazakhstan, irrespective of their racial, racial, religious or social affiliation, have equal access to education, including education in their mother tongue. Все граждане Республики Казахстан, независимо от этнической, расовой, религиозной, социальной принадлежности имеют равный доступ к образованию, в том числе, на родном языке.
In the submission of its report on production and consumption of ozone-depleting-substance data for 2009, the Russian Federation had reported the export of 70.2 metric tonnes of HCFCs to Kazakhstan, which was also a party not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol. В своем представленном докладе о данных по производству и потреблению озоноразрушающих веществ за 2009 год Российская Федерация сообщила об экспорте 70,2 метрической тонны ГХФУ в Казахстан, который также является Стороной, не действующей в рамках пункта 1 статьи 5 Протокола.
Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uzbekistan had not report on the indicator (not taking into account problems with water supply in some of them). Азербайджан, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Республика Молдова, бывшая югославская Республика Македония и Узбекистан не представили данных по данному показателю (несмотря на сложную ситуацию с водоснабжением в ряде этих стран).
It was decided to postpone by six months, until 1 June 2011, the imposition of import customs duties on buckwheat, cabbage and potatoes in the territory of the Customs Union, of which Belarus and Kazakhstan are members in addition to the Russian Federation. Принято решение об обнулении сроком на шесть месяцев до 1 июня 2011 г. ставок ввозных таможенных пошлин на гречиху, капусту и картофель на территории Таможенного союза, куда помимо России входит Белоруссия и Казахстан.
The main oil-producing countries in the CIS are the Russian Federation (77% of total production in the CIS), Kazakhstan (11%) and Azerbaijan (approximately 9%). Основными странами - производителями нефти в СНГ являются Россия (77 % суммарной добычи в СНГ), Казахстан (11 %) и Азербайджан (около 9 %).
Tajikistan and Kazakhstan featured among the top 10 performers (out of the 183 countries covered in the 2011 report) in terms of improvement to their "ease of doing business" rating. Таджикистан и Казахстан вошли в число 10 стран (из 183 стран, рассматриваемых в докладе за 2011 год) с наибольшим увеличением показателя простоты ведения бизнеса.
In addition, Kazakhstan had become party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1979 and ranked tenth in the world for female literacy. Кроме того, Казахстан стал участником Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в 1979 году и занимает десятое место в мире по показателю грамотности среди женщин.
On the question of Kazakhstan unjustifiably including people on so-called blacklists, the authorities could not place any individual on such lists until a corresponding decision was taken by a court. Что касается вопроса о том, что Казахстан необоснованно заносит граждан в так называемые черные списки, власти не могут заносить граждан в такие списки без соответствующего решения суда.
Ms. Sher (Kazakhstan) said that, in January 2011, responsibility for the centres for the temporary isolation, adaptation and rehabilitation of minors had been transferred from the Ministry of Internal Affairs to the Ministry of Education. Г-жа Шер (Казахстан) говорит, что в январе 2011 центры временного содержания, социальной адаптации и реабилитации были переданы из Министерства внутренних дел в Министерство образования.
Kazakhstan stated that the universal periodic review process had been a good opportunity to enhance further Armenia's efforts to promote and protect human rights, and that Armenia had demonstrated its commitment to cooperate constructively with the review mechanism. Казахстан заявил, что процесс универсального периодического обзора представляет собой хорошую возможность для дальнейшего наращивания Арменией усилий в области поощрения и защиты прав человека и что Армения продемонстрировала готовность конструктивно сотрудничать с механизмом обзора.
Mrs. Aitimova (Kazakhstan) said that the growing pace of globalization dictated the necessity of changing the economic paradigm of programmes and activities of the United Nations and designing remedies to mitigate the causes of the economic crisis. Г-жа Айтимова (Казахстан) говорит, что ускорение темпов глобализации диктует необходимость изменения экономической парадигмы программ и деятельности Организации Объединенных Наций и планирования средств для смягчения причин, вызывающих экономические кризисы.
Mr. Seksenbay (Kazakhstan) said that the economic dimension of United Nations programmes and activities as well as the Bretton Woods institutions must be adapted to reflect the era of globalization and the changing economic balance in the world. Г-н Сексенбай (Казахстан) говорит, что экономический аспект программ и деятельности Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений должен быть адаптирован таким образом, чтобы отражать эпоху глобализации и меняющийся экономический баланс в мире.
Recognizing the central role played by the Human Rights Council, Kazakhstan had sought election to the Council for 2012-2015, pledging, if elected, to enhance the credibility and effectiveness of the Council and further to develop the universal periodic review. Осознавая центральную роль Совета по правам человека, Казахстан выставил свою кандидатуру на 2012 - 2015 годы и обязуется в случае своего избрания повысить авторитет и эффективность Совета и улучшить процедуру универсального периодического обзора.
Ms. Aitimova (Kazakhstan), speaking on behalf of the Collective Security Treaty Organization (CSTO), said that the problem of illicit drug trafficking was a global challenge directly related to organized crime, terrorism and corruption in drug-producing countries and in countries of destination. Г-жа Айтимова (Казахстан), выступая от имени Организации Договора о коллективной безопасности (ОДКБ), отмечает, что международная торговля наркотиками является глобальной проблемой; она подпитывает организованную преступность, терроризм и коррупцию как в странах - производителях наркотиков, так и в странах-потребителях.
Knowledge of human rights, education in Kazakh patriotism and respect for the symbols of the State of Kazakhstan, and the establishment of the foundations of good citizenship are successfully instilled throughout the entire system of school education. Знания о правах человека, воспитание казахстанского патриотизма, уважения к государственным символам Республики Казахстан, формирование основ гражданственности внедряются и реализуются в рамках всей системы школьного образования.
Obtaining a residence permit is a serious problem for refugees, for it is often difficult for them to prove their ability to pay their way during their stay in Kazakhstan, as the legislation requires. Серьезной проблемой для беженцев является получение вида на жительство, поскольку зачастую для них представляется затруднительным подтвердить свою платежеспособность в период пребывания в Республике Казахстан в соответствии с требованиями законодательства.
This agreement provides for the production of an analysis of the current status of refugee rights in Kazakhstan based on monitoring of the realization of their rights by refugees in those oblasts where most of the members of this socially vulnerable population group are living. Соглашением предусматривается проведение анализа текущего состояния прав беженцев в Республике Казахстан на основе мониторинга соблюдения прав беженцев в тех областях, в которых проживает наибольшее количество представителей данной социально уязвимой группы населения.
The Constitutional Council vets for conformity with the Constitution, prior to their signature by the President, the laws passed by Parliament and, prior to their ratification, the international treaties concluded by Kazakhstan. Конституционный Совет Республики Казахстан рассматривает на соответствие Конституции Республики до подписания Президентом принятые Парламентом законы, также международные договоры Республики до их ратификации.
Ms. Aitomova (Kazakhstan), speaking on behalf of the Collective Security Treaty Organization (CSTO)), said that, despite the decline in Afghan heroin production noted in the World Drug Report 2010, it was too early to talk about a lasting change. Г-жа Айтомова (Казахстан), выступая от имени Организации договора о коллективной безопасности (ОДКБ), говорит, что, несмотря на сокращение производства героина в Афганистане, отмеченное во Всемирном докладе по наркотикам за 2010 год, пока еще слишком рано говорить об устойчивых изменениях.
The Chairperson announced that the sponsors of the draft resolution had been joined by Greece, Indonesia, Kazakhstan, Lithuania, Monaco, Ukraine and New Zealand, and that it had no programme budget implications. Председатель объявляет, что к авторам проекта резолюции присоединились Греция, Индонезия, Казахстан, Литва, Монако, Новая Зеландия и Украина и что резолюция не имеет последствий для бюджета по программам.
Kazakhstan is party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and is a member of the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee. It meets all of its obligations as a nuclear-weapon-free State, including those provided for under the Additional Protocol. Казахстан является участником Договора о нераспространении ядерного оружия, членом Группы ядерных поставщиков, Комитета Цангера и выполняет все обязательства в качестве страны, не обладающей ядерным оружием, в том числе по Дополнительному протоколу.
Although Kazakhstan has made some progress in the reduction of income poverty, for example, there is still a risk of poverty for a considerable proportion of the population who currently live near the poverty line. Например, хотя Казахстан достиг некоторого прогресса в сокращении масштабов нищеты по доходу, значительная доля населения, живущего в настоящее время на грани нищеты, по-прежнему рискует оказаться за чертой бедности.
The third Conference of the Parties to the Framework Convention for the Protection of the Marine Environment of the Caspian Sea, held in August 2011 in Aktau, Kazakhstan, saw the adoption of two new Protocols to the Convention. На третьей конференции сторон Рамочной конвенции по защите морской среды Каспийского моря, состоявшейся в августе 2011 года в Актау (Казахстан), было принято два новых протокола к Конвенции.