The experts were informed about the preparatory process for that conference, which is scheduled to take place in Almaty (Kazakhstan). |
Экспертам была предоставлена информация о ходе подготовки к конференции, которая состоится в Алма-Ате (Казахстан). |
Moreover, Kazakhstan is one of the countries that have achieved gender parity in general secondary education. |
Кроме того, Казахстан относят к группе стран, где достигнут гендерный паритет в среднем общем образовании. |
Kazakhstan is working actively with international organizations to implement programmes for the protection of mother and child health. |
Республика Казахстан активно работает с международными организациями по реализации программ, направленных на охрану здоровья матери и ребенка. |
The main aim of education in Kazakhstan is to improve the quality of human resources training and satisfy the needs of the individual and society. |
Основной целью образования в Республике Казахстан является повышение качества подготовки человеческих ресурсов и удовлетворения потребностей личности и общества. |
Today, Kazakhstan has more than 200 children's associations, reaching about 600,000 children. |
На сегодняшний день в Республике Казахстан число детских объединений составляет свыше 200 с охватом около 600000 детей. |
Belarus, Ukraine, Kazakhstan gave up nuclear weapons from the former Soviet nuclear arsenal and joined the NPT. |
От ядерного оружия из бывшего советского ядерного арсенала отказались и присоединились к ДНЯО Беларусь, Украина, Казахстан. |
Kazakhstan was working to enhance cooperation among Member States, United Nations agencies and regional organizations. |
Казахстан принимает меры по расширению сотрудничества с государствами-членами, учреждениями Организации Объединенных Наций и региональными организациями. |
Please provide data on the number of women and girls who are trafficked to, from and through Kazakhstan. |
Представьте, пожалуйста, данные о количестве женщин и девочек, которых привозили в, из и через Казахстан. |
Kazakhstan had consistently condemned terrorism in all its forms and manifestations, but recognized that no country could successfully fight it alone. |
Казахстан неизменно осуждал терроризм во всех его формах и проявлениях, но он признает, что ни одна страна не в состоянии справиться с ним в одиночку. |
In 2006, Kazakhstan and China had successfully conducted joint counter-terrorist exercises under the auspices of the Regional Anti-Terrorism Structure. |
В 2006 году Казахстан и Китай успешно провели совместные контртеррористические учения под эгидой региональной антитеррористической структуры. |
Kazakhstan will continue to call upon all nuclear-weapon States to take further considerable steps on their way to nuclear disarmament. |
Казахстан будет и впредь призывать все ядерные государства предпринимать дальнейшие значительные шаги по пути к ядерному разоружению. |
Kazakhstan also reaffirms its principled position regarding a total ban on all nuclear testing. |
Казахстан также подтверждает свою принципиальную позицию в отношении полного запрещения всех ядерных испытаний. |
In 2002, Kazakhstan became a member of the Nuclear Suppliers Group, which contributes significantly to the non-proliferation of nuclear weapons. |
В 2002 году Казахстан стал членом Группы ядерных поставщиков, которая вносит существенный вклад в нераспространение ядерного оружия. |
In this regard, Kazakhstan will continue to be engaged actively and constructively in this endeavour. |
В этой связи Казахстан будет и впредь активно и конструктивно участвовать в этой работе. |
Kazakhstan firmly supports the efforts by the United Nations to strengthen its peacekeeping capacity. |
Казахстан твердо поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по упрочению ее миротворческого потенциала. |
Kazakhstan is leading the Commonwealth of Independent States (CIS) in main economic indicators. |
По своим основным экономическим показателям Казахстан занимает лидирующее положение в Содружестве независимых государств (СНГ). |
As a country with a market economy, Kazakhstan is an integral part of the global economy and an active participant in the globalization process. |
Являясь страной с рыночной экономикой, Казахстан стал неотъемлемой частью мировой экономики и активным участником процесса глобализации. |
Kazakhstan has drafted a multisectoral national programme to combat the AIDS epidemic in the country. |
В настоящее время разработана Национальная программа противодействия эпидемии СПИДа в Республике Казахстан, которая поднята на межсекторальный уровень. |
Kazakhstan is firmly convinced that the Conference on Disarmament can and must prove its efficiency. |
Казахстан твердо убежден, что Конференция по разоружению может и должна доказать свою эффективность. |
SPARE coordinators from 11 countries have in the end of April been gathered for international SPARE meeting in Karaganda, Kazakhstan. |
Координаторы SPARE из 11 стран в конце апреля собрались на международную встречу в городе Караганда, Казахстан. |
He has stated on numerous occasions that as a singer he aims to present Kazakhstan to the world. |
Он неоднократно заявлял, что, как певец, стремится представить Казахстан миру. |
His successor, Lee Myung-bak, visited Kazakhstan in 2009. |
Его преемник, Ли Мён Бак посетил Казахстан в 2009 году. |
Kazakhstan has acceded to the main international conventions, has studied existing international recommendations and has regulated many issues in its domestic legislation. |
Республика Казахстан присоединилась к основным международным Конвенциям, изучила имеющиеся международные рекомендации, урегулировала многие вопросы во внутреннем законодательстве страны. |
Two Civil Forums were held in 2003 and 2005, with the participation of the President of Kazakhstan. |
Проведены два Гражданских форума (2003 год, 2005 год) с участием Президента Республики Казахстан. |
The previously existing Center for execution of inter-bank currency transactions (Currency exchange) used to be a structural unit of Kazakhstan's National Bank. |
Существовавший до этого Центр проведения межбанковских валютных операций (Валютная биржа) являлся структурным подразделением Национального Банка Республики Казахстан. |