| 4 Kyrgyzstan and Kazakhstan became Parties to the Convention after realisation of the project. | 4 Кыргызстан и Казахстан стали Сторонами Конвенции после реализации проекта. |
| Kazakhstan will be a successful industrial power; I am absolutely certain of that. | Казахстан будет успешной индустриальной державой - я в это абсолютно верю. |
| Kazakhstan will actively promote the regulation of strategic dialogue between all existing systems of collective security. | Казахстан будет активно способствовать налаживанию стратегического диалога между всеми существующими системами коллективной безопасности. |
| Kazakhstan is also affected by the problem of human trafficking. | Казахстан также затронут проблемой торговли людьми. |
| Kazakhstan is committed to supporting a common understanding of the fundamental principles and methods of human rights awareness efforts. | Казахстан привержен содействию единому пониманию основных принципов и методов просветительской деятельности в области прав человека. |
| Kazakhstan is ready to consider the possibility of locating it on our territory. | Казахстан готов рассмотреть возможность его размещения на своей территории. |
| It is planned to extend the use of the common CIM/SMGS consignment note to China, Mongolia and Kazakhstan. | Использование общей накладной МГК/СМГС планируется распространить на Китай, Монголию и Казахстан. |
| Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation also published data on deliveries of pesticides. | Беларусь, Казахстан и Российская Федерация также публикуют данные о поставках пестицидов. |
| The main producers and consumers of coal in the CIS were the Russian Federation, Kazakhstan and Ukraine. | Основными производителями и потребителями угля в СНГ являются Россия, Казахстан и Украина. |
| Kazakhstan was pursuing a policy of phased abolition of capital punishment. | Казахстан проводит политику поэтапной отмены смертной казни. |
| As a member of the Shanghai Cooperation Organization, Kazakhstan was required to keep a terrorist watch list. | В качестве члена Шанхайской организации сотрудничества Казахстан должен вести список подозреваемых лиц. |
| Mr. Kaliuzhnyi (Kazakhstan) said that the institution of Ombudsman fully conformed with several provisions of the Paris Principles. | Г-н Калюжный (Казахстан) говорит, что институт Омбудсмена полностью соответствует нескольким положениям Парижских принципов. |
| To that end, the Policy Outline for ethnocultural education in Kazakhstan was approved in 1997. | В этих целях в 1997 году утверждена Концепция этнокультурного образования в Республике Казахстан. |
| For Kazakhstan, strict implementation of the international agreements it ratifies is an imperative. | Международные договоры, ратифицированные Казахстаном, подлежат неукоснительному соблюдению Республикой Казахстан. |
| Kazakhstan's international treaty and other obligations are an integral part of the law of civil procedure. | Международные договорные и иные обязательства Республики Казахстан являются составной частью гражданского процессуального права. |
| Mr. Baishev (Kazakhstan) said that the judicial system was regulated by the Constitution. | Г-н Баишев (Казахстан) говорит, что функционирование судебной системы регулируется Конституцией. |
| Kazakhstan has enacted a number of legislative and regulatory acts on housing issues. | Казахстан принял ряд законодательных и нормативных актов по жилищным вопросам. |
| Kazakhstan had achieved substantial levels of development thanks to a well-chosen visionary strategy. | Казахстан добился существенного уровня развития благодаря хорошо продуманной дальновидной стратегии. |
| Kazakhstan attaches great significance to developing its own space activities as an important and sustainable source of innovative technologies and progress. | Казахстан придает большое значение развитию собственной космической деятельности как важному и постоянно развивающемуся источнику инновационных технологий. |
| Kazakhstan proposes that the United Nations adopt a universal declaration on a nuclear-weapon-free world. | Казахстан предлагает Организации Объединенных Наций принять Всеобщую декларацию безъядерного мира. |
| Kazakhstan has also ratified a range of international documents in the sphere of human rights protection. | Казахстан также ратифицировал целый ряд международных документов в области защиты прав человека. |
| In 15 years of strict adherence to the global non-proliferation regime, Kazakhstan has achieved definite results that have been welcomed by the international community. | За 15 лет твердой приверженности глобальному режиму нераспространения Казахстан добился определенных результатов, которые были положительно оценены мировым сообществом. |
| Kazakhstan inherits the fourth largest nuclear arsenal in the world. | Казахстан наследует четвертый крупнейший ядерный арсенал в мире. |
| September 1996 - Kazakhstan becomes one of the first signatories of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | Сентябрь 1996 года - Казахстан становится одним из первых подписантов ДВЗЯИ. |
| Kazakhstan completely supports the humane orientation of the Convention. | Казахстан полностью поддерживает гуманитарную направленность Конвенции. |