Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
In addition, eleven supporting papers by Austria, Denmark, Hungary, Kazakhstan, Moldova, Norway, Poland, Spain, Sweden, the IMF and OECD also contributed to the discussion. Одиннадцать вспомогательных документов для обсуждения представили Австрия, Венгрия, Дания, Испания, Казахстан, Молдова, Норвегия, Польша, Швеция, МВФ и ОЭСР.
In addition to the establishment of a country office in Almaty, Kazakhstan, UNIDO has developed a comprehensive network of national focal points throughout the region that serve as excellent channels of communication and coordination with Governments and industry. Помимо открытия странового отделения в Алматы, Казахстан, ЮНИДО создала в регионе широкую сеть национальных координационных центров, которые обес-печивают прекрасную связь и координацию деятель-ности с правительствами и промышленностью.
Armenia, the Federated States of Micronesia, Kazakhstan, Mauritius, the Republic of Korea, Senegal, Uruguay and Zimbabwe dedicated a separate chapter or section to the subject. Армения, Федеративные Штаты Микронезии, Казахстан, Маврикий, Республика Корея, Сенегал, Уругвай и Зимбабве посвятили этой теме отдельную главу или раздел.
Problems of the protection of water resources of the river Cyr-Darij, by Mr. L. Dmitriev, Company "Kazgidrovodkhos", Kazakhstan Проблемы охраны водных ресурсов реки Сыр-Дарья, г-н Л. Дмитриев, компания "Казгидроводхоз", Казахстан
I hereby have the honour to transmit the text of a statement by the President of Kazakhstan, Nursultan A. Nazarbaev, of 24 February 1998 on the results of your mission to Baghdad (see annex). Настоящим имею честь препроводить текст заявления Президента Республики Казахстан Нурсултана А. Назарбаева от 24 февраля 1998 года по итогам Вашей миссии в Багдад (см. приложение).
Nevertheless, Kazakhstan shares the view of OSCE that there is a need for cooperation with respect to the further development of democratic institutions and the enhancement of legislation in this area. В то же время Казахстан разделяет мнение ОБСЕ о необходимости совместной работы по дальнейшему развитию демократических институтов и совершенствованию законодательства в этой области.
Kazakhstan is fully aware of the serious consequences of the problems of drug abuse and drug-trafficking and has raised the fight against these evils to the level of a high-priority task for the State. Казахстан, в полной мере осознавая серьезные последствия проблемы злоупотребления и незаконного оборота наркотиков, возводит борьбу с этим злом в ранг задачи первостепенной государственной важности.
Mr. ROGOV (Kazakhstan) said that the role of the Security Council should be limited to the initiation of cases or proceedings, whereupon the Court should be able to act independently. Г-н РОГОВ (Казахстан) говорит, что роль Совета Безопасности должна ограничиваться инициированием дел или разбирательства, по которым Суд должен иметь возможность действовать независимо.
Mr. ROGOV (Kazakhstan) said that his country, which had attained its independence with the collapse of the Soviet empire, was extremely concerned to maintain and consolidate its sovereignty. Г-н РОГОВ (Казахстан) говорит, что его страна которая получила свою независимость после крушения советской империи, весьма заинтересована в сохранении и укреплении своего суверенитета.
Kazakhstan considered that extending the Court's jurisdiction to drug trafficking did not accord with the principle of complementarity, since it was not always possible for national judicial systems to punish such crimes. Казахстан считает, что распространение юрисдикции суда на незаконный оборот наркотиков не отвечает принципу взаимодополняемости, поскольку не всегда имеется возможность для национальных судебных систем наказывать за такие преступления.
Ms. Arystanbekova (Kazakhstan) said that the creation of a market economy, which was the declared objective of the countries in transition, should help to improve the quality of life of the population. Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан) напоминает о том, что создание рыночной экономики, являющееся целью стран с переходной экономикой, должно привести к повышению уровня жизни населения.
Ms. Arystanbekova (Kazakhstan) welcomed the first joint meeting of the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions, which had taken place in April, as part of the effort to deal with the challenges of globalization. Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан) приветствует первое совместное заседание Экономического и Социального Совета и бреттон-вудских учреждений, состоявшееся в апреле в рамках усилий по решению проблем, связанных с глобализацией.
And it just so happens that neighboring Kazakhstan currently holds the chair of the OSCE and will host an OSCE summit in its capital later this year. И так уж случилось, что соседний Казахстан в настоящее время председательствует в ОБСЕ и будет принимать саммит в своей столице в этом году.
We know that, under the joint auspices of the CTC and the Commonwealth of Independent States, the fourth meeting with such organizations will be held later this month in Almaty, Kazakhstan. Как нам известно, под совместной эгидой КТК и Содружества Независимых Государств позднее в этом месяце в Алматы, Казахстан, состоится четвертое совещание с такими организациями.
As indicated in the report by the Chairman of the CTC, that Committee, in cooperation with the Commonwealth of Independent States, will hold its fourth special meeting with international, regional and subregional organizations in Almaty, Kazakhstan. Как отмечено в докладе Председателя КТК, Комитет в сотрудничестве с Содружеством Независимых Государств проведет свое четвертое специальное совещание с международными, региональными и субрегиональными организациями в Алматы, Казахстан.
Turning to the new developments that had taken place since the Committee's last session, he was pleased to announce that South Africa, Kazakhstan and Lithuania had ratified the Convention, thereby bringing the total number of States parties to 153. Касаясь событий, происшедших после окончания последней сессии Комитета, г-н Рамчаран с удовлетворением сообщает, что Конвенцию ратифицировали Казахстан, Литва и Южная Африка, вследствие чего общее число государств-членов достигло 153.
We strongly urge that the Conference proceed to a decision without further delay, which will allow us to welcome Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia to this Conference. И мы настоятельно призываем Конференцию безотлагательно принять решение, которое позволит нам приветствовать у нас на Конференции Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор.
I should also like to warmly welcome, on behalf of all of us, the newly admitted members, Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia, and look forward to their contribution to our work. Я хотел бы также от имени всех нас тепло приветствовать вновь принятых членов - Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор, и я рассчитываю на их вклад в нашу работу.
Therefore, Kazakhstan is in favour of beginning negotiations in the CD on the conclusion of a treaty on the prohibition of the production of fissile material for military purposes. В связи с этим Казахстан выступает за необходимость начала в рамках КР переговоров по заключению договора о запрещении производства расщепляющихся материалов в военных целях.
With respect to the expansion of the Conference, I would once again like to welcome the five delegations that are joining in our common efforts - Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. Что касается расширения Конференции, то я хочу вновь приветствовать пятеро делегаций, которые присоединяются к нашим общим усилиям: Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор.
It gives me great pleasure to welcome the newly admitted member States - Ireland, Ecuador, Tunisia, Malaysia and Kazakhstan - and I look forward to working with them to achieve the common goals of this Conference. Я с большим удовольствием приветствую вновь принятые государства-члены: Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор, и я рассчитываю на сотрудничество с ними в достижении общих целей нашей Конференции.
The current session made major progress when the Conference formally expanded and admitted five new members, namely, Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia, on 5 August. Нынешняя сессия достигла крупного прогресса, когда Конференция официально расширилась приняла в 5 августа пятеро новых членов, а именно Ирландию, Казахстан, Малайзию, Тунис и Эквадор.
Ms. Arystanbekova (Kazakhstan) said that Beijing Conference had been the most important event of the past decade for the world's women, as well as being a convincing demonstration of their solidarity. Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан) говорит, что Пекинская конференция стала для женщин всего мира важнейшим событием последнего десятилетия и убедительно продемонстрировала их солидарность.
Ms. ARYSTANBEKOVA (Kazakhstan) underscored the need to carry out integrated policies and programmes at the national level to deal with the problems affecting youth, older people, disabled persons and the family. Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан) подчеркивает необходимость разработки и реализации комплексной политики и программ для решения на национальном уровне проблем, касающихся молодежи, пожилых людей, инвалидов и семьи.
In reiterating its high regard for the Agency's contribution to strengthening peace and security, Kazakhstan stands ready to continue promoting IAEA programmes and activities and to act as its reliable partner in these efforts. Вновь давая высокую оценку вкладу Агентства в укрепление мира и безопасности, Казахстан намерен продолжать оказывать поддержку программам и деятельности МАГАТЭ и оставаться его надежным партнером в этих усилиях.