Kazakhstan welcomed the adoption of the new Constitution and hoped it would be followed by concrete steps. |
Казахстан приветствовал принятие новой Конституции и выразил надежду на то, что за ней последуют конкретные действия. |
The following ECE countries have CIF/CTF programs/activities: Armenia, Kazakhstan, Tajikistan, Turkmenistan, and Ukraine. |
Программы/мероприятия КИФ/ФЧТ осуществляются в следующих странах ЕЭК: Армения, Казахстан, Таджикистан, Туркменистан и Украина. |
Lead country: Kazakhstan with interested neighbouring country (tbc). |
Страна-руководитель - Казахстан при поддержке сопредельных заинтересованных стран (будут уточнены позднее). |
B. Action Plan Pilot Countries Georgia, Kazakhstan, and Tajikistan |
В. Страны, где на экспериментальной основе разрабатываются планы действий: Грузия, Казахстан и Таджикистан |
Development of national action plans for the forest sector in a green economy for pilot countries Georgia, Kazakhstan and Tajikistan. |
Разработка национальных планов действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики для стран, отобранных для эксперимента: Грузия, Казахстан и Таджикистан. |
Kazakhstan is a multi-ethnic country where representatives of 140 nationalities and ethnic groups live in peace and harmony. |
Казахстан - многонациональная страна, где в мире и согласии проживают представители 140 национальностей и народностей. |
No minors have been sentenced to death in Kazakhstan. |
В Республике Казахстан нет несовершеннолетних, осужденных к смертной казни. |
Under the law in force in Kazakhstan, every child has the right to live and be brought up in a family. |
В соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан каждый ребенок имеет право жить и воспитываться в семье. |
The programme included campaigns to prevent the spread of HIV/AIDS in Kazakhstan. |
В рамках Программы проведены мероприятия по профилактике и распространению ВИЧ/СПИДа в Республике Казахстан. |
Stateless persons who are temporarily resident in Kazakhstan, including refugees, are not eligible for government social protection measures. |
На лиц без гражданства, временно пребывающих на территории Республики Казахстан, в том числе беженцев, государственные меры социальной защиты не распространяются. |
Since 2007, the Interdepartmental Commission for Minors and their Rights has been operating under the Government of Kazakhstan. |
С 2007 года в стране действует Межведомственная комиссия по делам несовершеннолетних и защите их прав при Правительстве Республики Казахстан. |
Kazakhstan also challenged the Committee's view that the authorities practised discrimination when registering asylum applications lodged by the citizens of certain countries. |
Казахстан также отвергает точку зрения Комитета о том, что власти якобы проявляют дискриминацию при регистрации заявлений о предоставлении убежища, поданных гражданами ряда стран. |
The Uzbek citizens currently registered as refugees had come to Kazakhstan following the unrest in Uzbekistan several years previously. |
Узбекские граждане, зарегистрированные в настоящее время в качестве беженцев, прибыли в Казахстан после волнений, имевших место в Узбекистане за несколько лет до этого. |
Ms. Sadvakassova (Kazakhstan) said that there were four applicants for every civil service position. |
Г-жа Садвакасова (Казахстан) говорит, что на каждую должность гражданской службы приходится по четыре соискателя. |
Kazakhstan called for an abstention from politicization, for impartiality and for the country to strengthen its cooperation with United Nations mechanisms. |
Казахстан призвал воздержаться от политизации, проявлять беспристрастность и предложил стране укрепить свое сотрудничество с механизмами Организации Объединенных Наций. |
Kazakhstan acknowledged the measures to improve human rights, including the provision of housing, health care and education. |
Казахстан с одобрением отметил меры по улучшению прав человека, включая предоставление жилища, медицинской помощи и образования. |
Kazakhstan and its partners were working on the further development of the Green Bridge Partnership Programme. |
Казахстан и его партнеры работают над дальнейшим развитием Программы партнерства "Зеленый мост". |
Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, the Republic of Moldova, Serbia, and Ukraine share their indicators on individual websites. |
Армения, Азербайджан, Казахстан, Республика Молдова, Сербия, Украина публикуют свои показатели на отдельных веб-сайтах. |
Kazakhstan publishes data on mean annual values in each sampling point. |
Казахстан публикует осредненные среднегодовые значения в каждой точке отбора проб. |
Armenia, Georgia and Kazakhstan publish their data in the required format showing the frequency of sampling and the number of samples. |
Армения, Грузия, Казахстан, публикуют свои данные в требуемом формате данных, показав частоту отбора проб и их количество. |
Armenia, Azerbaijan, Georgia and Kazakhstan have launched websites called "Joint system of environmental indicators" on which relevant datasets are published. |
Армения, Азербайджан, Грузия и Казахстан сформировали в своих странах специальные веб-сайты под названием «Совместная система экологических показателей», на которых публикуются соответствующие наборы данных. |
Kazakhstan and Ukraine publish the information on indicators on websites in their national language, Russian and English. |
Казахстан и Украина публикуют информацию по показателям на веб-сайтах на национальном, русском и английском языках. |
Kazakhstan produces a CLI of Industry to allow anticipating the development and possible changes in business activity a few months ahead. |
Казахстан рассчитывает КОИ по промышленности, позволяющий оценивать развитие и возможные изменения деловой активности на несколько месяцев вперед. |
A specific feature is that these enterprises buy oil products in Russia which are sold in Kazakhstan. |
Особенностью этих предприятий является то, что они закупают нефтепродукты в России и продают их в Казахстан. |
As a result, he was arrested in the Republic of Ingushetia (Russian Federation) and extradited to Kazakhstan on 9 December 2008. |
В результате заявитель был арестован в Республике Ингушетия (Российская Федерация) и экстрадирован в Казахстан 9 декабря 2008 года. |