Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
Kazakhstan shares the high expectations of the Secretary-General regarding the ability of the Conference on Disarmament to make a breakthrough in multilateral disarmament diplomacy, solving long-standing disagreements over its programme of work. Казахстан разделяет высокие ожидания Генерального секретаря в отношении способности Конференции по разоружению добиться прорыва в многосторонней разоруженческой дипломатии путем преодоления многолетних разногласий в отношении ее рабочей программы.
Major documents from for the ninth session would be made available to the participants of the CIS meeting of standardizing agencies (Kazakhstan, 26-28 May 1999). Основные документы девятой сессии будут распространены среди участников совещания представителей учреждений СНГ, занимающихся вопросами стандартизации (Казахстан, 26-28 мая 1999 года).
A working group established by order of the Prime Minister of Kazakhstan and headed by the Chairman of the Commission prepared this report. рабочей группой во главе с Председателем Комиссии, созданной распоряжением Премьер-Министра Республики Казахстан, подготовлен настоящий доклад.
Provisions concerning foreigners are contained in article 138 (2) of Kazakhstan's Code of Criminal Procedure: В отношении иностранцев часть 2 статьи 138 Уголовно-процессуального кодекса Республики Казахстан предусматривает следующее:
Kazakhstan's legislation states that members of law enforcement agencies who subject persons involved in criminal proceedings to torture with a view to obtaining evidence shall be held responsible for their acts. В соответствии с законодательством Республики Казахстан установлена ответственность за применение пыток сотрудниками правоприменительных органов в отношении лиц, участвующих в уголовном процессе, с целью получения показаний.
The Office of the Procurator-General of Kazakhstan has not received any requests from other States for legal assistance in criminal cases involving the offences referred to in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol. В Генеральную прокуратуру Республики Казахстан поручений об оказании правовой помощи по уголовным делам, возбужденным по преступлениям, указанным в пункте 1 статьи 3 Факультативного протокола, от других государств не поступало.
From 26 to 28 January 2005, the fourth special meeting with those organizations was organized by the CTC and the Commonwealth of Independent States in Almaty, Kazakhstan. С 26 по 28 января 2005 года КТК и Содружество Независимых Государств организовали в Алматы, Казахстан, четвертое специальное совещание с этими организациями.
Kazakhstan is planning to hold a series of conferences and seminars on the issue of women and ecology as well as to create the national register of congenital and inherited diseases in ecologically unfavourable regions of the country. Казахстан планирует провести серию конференций и семинаров по вопросу о женщинах и экологии, а также завести национальный реестр врожденных и наследственных заболеваний в экологически неблагоприятных районах страны.
Lord COLVILLE (Rapporteur) pointed out that if that was done, Kazakhstan would be the only State party for which a date for accession and ratification had been set by the Committee. Лорд КОЛВИЛЛ (Докладчик) отмечает, что если это будет сделано, то Казахстан будет единственным государством-участником, для которого дата присоединения и ратификации не была установлена Комитетом.
At the request of member States and to facilitate implementation of a number of projects, the Regional Adviser on Energy undertook missions to the following countries: Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russian Federation and Ukraine. По просьбе государств-членов и в целях осуществления ряда проектов Региональный советник по энергетике посетил следующие страны: Беларусь, Казахстан, Кыргызстан, Российскую Федерацию и Украину.
Around the same time, the newly independent states of Belarus, Kazakhstan, and Ukraine voluntarily relinquished their nuclear arms, and then joined the NPT. Примерно в то же время вновь обретшие независимость Беларусь, Казахстан и Украина добровольно отказались от своего ядерного оружия, а затем присоединились к ДНЯО.
Kazakhstan therefore supported the reopening of the Silk Route between the continents of Europe and Asia, which would galvanize economic development in the region of Central Asia. В этом контексте Казахстан поддерживает идею возрождения "Великого Шелкового пути" между европейским и азиатским континентами, что придаст мощный импульс экономическому развитию региона Центральной Азии.
Ms. Arystanbekova (Kazakhstan) said that, in recent times, the international community had been able to avoid large-scale regional conflicts, thanks to effective cooperation between various United Nations institutions and the States Members of the Organization. Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан) отмечает, что в последнее время международному сообществу удалось избежать крупномасштабных региональных конфликтов благодаря эффективному взаимодействию между различными учреждениями Организации Объединенных Наций и государствами - членами Организации.
Kazakhstan expresses support for the efforts of the Secretary-General to reform the Organization in order to enhance its effectiveness and capability to respond adequately to emerging problems and challenges. Казахстан выражает поддержку усилиям Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по реформированию Организации, в целях повышения ее эффективности и способности адекватно реагировать на возникающие проблемы и вызовы.
In this regard, Kazakhstan welcomes the broadening of the dialogue between the United Nations and the Bretton Woods institutions with a view to solving the problems that have arisen as a result of globalization. В этой связи Казахстан приветствует расширение диалога между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими институтами в целях разрешения проблем, возникших в результате глобализации.
WASHINGTON, DC - Kazakhstan may be far removed from the euro zone, but its recent economic experiences are highly relevant to the euro's current travails. ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Казахстан, возможно, находится далеко от еврозоны, но его нынешний экономический опыт крайне важен для облегчения нынешних страданий евро.
Russia and Kazakhstan, on the basis of their own interests, are contributing their joint efforts towards achieving a reliable guarantee of each other's unity, territorial integrity, sovereignty and independence, and will take steps to curb any manifestations of separatism. Россия и Казахстан заинтересованно содействуют обоюдным усилиям, направленным на надежное обеспечение единства, территориальной целостности, суверенитета, независимости друг друга, и будут предпринимать меры для пресечения любых проявлений сепаратизма.
Russia and Kazakhstan will take into account the existing differences in approach by the interested States to the issue of how to transport the hydrocarbon products of the Caspian region to world markets, and of the large variety of possible routes. Россия и Казахстан учитывают существующие различия в подходах заинтересованных государств к вопросу о путях транспортировки углеводородных ресурсов каспийской зоны на мировые рынки и объективную многовариантность возможных маршрутов.
Russia and Kazakhstan intend to extend and improve contacts in the fields of defence and military technology, regarding them as an important component of their mutual strategic partnership in the interests of maintaining regional and global security. Россия и Казахстан намерены углублять и совершенствовать связи в оборонной и военно-технической областях, рассматривая их в качестве важной составляющей обоюдного стратегического партнерства в интересах поддержания региональной и глобальной безопасности.
Russia and Kazakhstan will take all possible steps to support and promote contacts between the citizens and civil associations of the two countries, as well as cooperation in the areas of culture, education and science. Россия и Казахстан будут всемерно поддерживать и поощрять контакты между гражданами, общественными объединениями двух стран, сотрудничество в области культуры, образования, науки, содействовать расширению общего информационного пространства.
Since becoming a member of the Inter-Parliamentary Union, Kazakhstan has regularly taken an active part in all the conferences, forums and other activities conducted within the framework of the IPU and its committees. Казахстан, став членом Межпарламентского союза, регулярно принимает активное участие во всех конференциях, форумах и других мероприятиях, проводимых в рамках МС и его комитетов.
Kazakhstan is paying great attention to issues of attracting and making effective use of what is one of the most important forms of foreign capital at the current stage: that which enters the country through official development assistance. Казахстан уделяет огромное внимание вопросам привлечения и оптимального использования одной из наиболее важных на данном этапе форм иностранного капитала: капитала, поступающего в страну по каналам официальной помощи для целей развития.
In this connection, Kazakhstan has since 1997 been complying in its activity in the field of export of nuclear materials and technology with the Governing Principles of that Group. В этой связи Казахстан с 1997 года осуществляет свою деятельность в области экспорта ядерных материалов и технологии в соответствии с руководящими принципами данной Группы.
In this context, Kazakhstan notes with satisfaction and gratitude the active and purposeful work of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Ms. Mary Robinson. В этом контексте Казахстан с удовлетворением и признательностью отмечает деятельность и целенаправленную работу Генерального секретаря г-на Кофи Аннана и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека г-жи Мэри Робинсон.
Kazakhstan, as one of the States that have joined the system of stand-by arrangements, supports the strengthening of the Organization's capacity to carry out preventive and peacekeeping activities. Казахстан как одно из государств, присоединившихся к системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций, поддерживает укрепление потенциала Организации в сфере превентивной и миротворческой деятельности.