The Working Group noted that reports were not available from the following six Parties: Albania, Finland, Greece, Kazakhstan, Romania and the Russian Federation. |
Рабочая группа отметила, что следующие шесть Сторон не представили свои доклады: Албания, Греция, Казахстан, Российская Федерация, Румыния и Финляндия. |
Mr. Nurakhmet Bizhanov (Kazakhstan), First Deputy Minister for Emergency Situations, informed participants about the cooperation undertaken by EECCA countries to implement the Convention. |
Первый заместитель министра по чрезвычайным ситуациям г-н Нурахмет Бижанов (Казахстан) проинформировал участников о сотрудничестве, которое ведут страны ВЕКЦА в области осуществления Конвенции. |
The right of every Kazakh citizen to freedom of conscience and religion is covered in paragraphs 143-146 of the initial report of Kazakhstan, considered in 2003. |
Права каждого гражданина Республики Казахстан на свободу совести и религии отражены в пунктах 143-146 первоначального доклада о выполнении Конвенции в 2003 году. |
I would like to inform you that the following delegations are on the list of speakers: Japan, Algeria, Kazakhstan, Canada. |
Хотел бы сообщить вам, что в списке ораторов фигурируют следующие делегации: Япония, Алжир, Казахстан, Канада. |
Kazakhstan is an active participant in the ongoing negotiations among countries in the region to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. |
Казахстан является активным участником текущих переговоров среди стран региона по созданию в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия. |
Kazakhstan had also instituted a number of measures to provide education for its population, including compulsory primary education which covered 99.5 per cent of its population. |
Казахстан также ввел ряд мер, направленных на получение населением образования, включая обязательное начальное образование, которым охвачено 99,5 процента населения страны. |
Response: Kazakhstan supports the entry into force of the amendment relating to the duration of the meetings of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. |
Ответ: Казахстан поддерживает вступление в силу поправки, касающиеся продолжительности заседаний Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
In addition, the Multiplier Point Coordinator undertook a mission to three participating countries (Russian Federation, Kazakhstan and Kyrgyzstan) in November 2003. |
Кроме того, координатор центров тиражирования посетил три участвующие страны (Россию, Казахстан и Кыргызстан) в ноябре 2003 года. |
to be held at..., Almaty, Kazakhstan |
которое состоится в..., Алматы, Казахстан, |
As a party to the NPT Treaty, Kazakhstan is firmly committed to the non-proliferation regime and calls on all States to adhere to this Treaty. |
Будучи участником ДНЯО, Казахстан твердо привержен режиму нераспространения и призывает все государства присоединиться к этому Договору. |
Kazakhstan is confident that the United Nations has a sufficiently high potential for coordinating efforts of States to counter emerging threats and to develop proper instruments for creating a comprehensive security system. |
Казахстан убежден, что Организация Объединенных Наций обладает достаточно большим потенциалом для координации усилий государств в противостоянии возникающим угрозам и в разработке надлежащих инструментов для создания всеобъемлющей системы безопасности. |
As a State that has voluntarily renounced its nuclear heritage, Kazakhstan is concerned about the continued proliferation of weapons of mass destruction. |
Будучи государством, которое добровольно отказалось от своего ядерного наследия, Казахстан испытывает озабоченность в связи с распространением оружия массового уничтожения. |
Kazakhstan needed reliable means of transport for the export of its mineral resources; it also needed equipment for its oil and gas pipelines. |
Казахстан нуждается в надежных транспортных средствах для экспорта своих полезных ископаемых; ему также необходимо оборудование для его нефте- и газопроводов. |
Apart from that she gained invaluable PR experience through her cooperation with "Eastpoint", the full-service advertising agency in Kazakhstan. |
Помимо этого, приобрела ценный опыт в сфере связей с общественностью, работая в рекламном агентстве полного цикла "Eastpoint" (Казахстан). |
Kazakhstan became the first state among CIS countries, which introduced a mandatory competition-based recruitment of civil servants and divided public positions into administrative and political ones. |
Казахстан стал первым государством среди СНГ, внедрившим систему обязательного конкурсного отбора госслужащих и разделившим государственные должности на административные и политические. |
In 1942, as the German offensive in southern Russia approached the area, the Soviet government ordered removal of the Abkhaz Germans to Kazakhstan. |
В 1942 году, когда немецкое наступление на юге России приблизилось к этому району, советское правительство приказало переселить абхазских немцев в Казахстан. |
Kazakhstan's efforts to implement international standards for safeguarding the rights and interests of children are reflected in the development and enhancement of its national legislation. |
Процесс имплементации международных норм в области обеспечения прав и интересов детей нашел свое отражение в развитии и совершенствовании национального законодательства Республики Казахстан. |
In addition, within the Office of the Human Rights Commissioner in Kazakhstan, there is a special section with responsibility for children's rights. |
Кроме того, в аппарате Уполномоченного по правам человека в Республике Казахстан действует специальный сектор по правам детей. |
During the tenth anniversary year of Kazakhstan's ratification of the Convention, a Republic-wide initiative entitled "Special care for children" took place. |
В год 10-летия со дня ратификации Республикой Казахстан Конвенции была проведена Всеказахстанская акция "Детям особую заботу". |
Notwithstanding the steps taken, the problem of discrimination against children with special needs has yet to be fully resolved in Kazakhstan. |
Несмотря на принимаемые меры, в Республике Казахстан проблема недискриминации детей с ограниченными возможностями в развитии, решена пока не в полной мере. |
People were deported to remote areas of the Soviet Union, predominantly to Siberia and northern Kazakhstan, by means of railroad cattle cars. |
Лица были депортированы в отдаленные районы Советского Союза, преимущественно в Сибирь и Казахстан, доставлялись они посредством железнодорожных вагонов для скота. |
Our partner in Almaty (Kazakhstan), a leading local agency Central Asia Media became Fleishman-Hillard Vanguard affiliate in May 2008. |
Наш партнер в Алматы (Казахстан), ведущее местное агентство Central Asia Media, стал аффилиатом Fleishman-Hillard Vanguard в мае 2008 года. |
Xinjiang also opened its second border trade market to Kazakhstan in March 2006, the Jeminay Border Trade Zone. |
Синьцзян также открыл свой второй рынок приграничной торговли в Казахстан в марте 2006 г. в торговой пограничной зоне Джаминай. |
We transport goods from West Europe countries to Russia, Ukraine, Belarus, Kazakhstan, Georgia and countries of Asia. |
Мы оказываем услуги по перевозке грузов из стран западной Европы в Россию, Украину, Беларусь, Казахстан, Грузию и страны Азии. |
The film won the Best Feature Film Award at the 10th Shaken's Stars International Film Festival in Almaty, Kazakhstan. |
Фильм получил приз «Лучший полнометражный игровой фильм» на 10-ом международном фестивале «Звёзды Шакена» в Алма-Ате, Казахстан. |