Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
A new GEF-funded PRTR implementation project sought to implement PRTRs by 2018 in the participating countries Belarus, Cambodia, Ecuador, Kazakhstan, Peru and the Republic of Moldova, to, among others, facilitate national reporting under the Stockholm Convention. Новый проект по внедрению РВПЗ, финансируемый ГЭФ, направлен на создание РВПЗ в период до 2018 года в таких странах-участниках, как Беларусь, Казахстан, Камбоджа, Перу, Республика Молдова и Эквадор, в том числе в интересах содействия национальной отчетности по Стокгольмской конвенции.
Finalization of action plans in the three pilot countries (Georgia, Kazakhstan, and Tajikistan) and documentation of the action plans development. Завершение работы по составлению планов действий в трех странах, отобранных для эксперимента (Грузия, Казахстан и Таджикистан), и подготовка документации по вопросам разработки планов действий.
In the Central Asia sub-region (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan), UNDP and UN-Women had strengthened the capacities of networks of women living with HIV to better address the linkages between HIV and gender-based violence. В субрегионе Центральной Азии (Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан и Узбекистан) ПРООН и структура "ООН-женщины" укрепили возможности сетей женщин, живущих с ВИЧ, по более глубокому изучению взаимосвязи между ВИЧ и гендерным насилием.
Mr. Kassymov (Kazakhstan) said that criminal legislation provided for capital punishment, but the new Criminal Code that would come into force in January 2015 had considerably reduced the number of capital offences. Г-н Касымов (Казахстан) говорит, что смертная казнь предусмотрена уголовным законодательством, но в новом Уголовном кодексе, который вступит в силу в январе 2015 года, значительно уменьшено число преступлений, наказуемых смертной казнью.
Ms. Zhontayeva (Kazakhstan) said that, in response to demand, the State party produced textbooks on the Kazakh language, history and literature for members of the Kazakh diaspora in Russia, Mongolia, Turkmenistan, Germany and France. Г-жа Жонтаева (Казахстан) говорит, что, в зависимости от спроса, государство-участник выпускает учебники по казахскому языку, истории и литературе для членов казахских диаспор в России, Монголии, Туркменистане, Германии и Франции.
Mr. Kassymov (Kazakhstan) said that incitement to hatred could be prosecuted on the basis of article 164 of the Criminal Code, entitled "incitement to racial, religious or ethnic hatred". Г-н Касымов (Казахстан) говорит, что привлечь к уголовной ответственности за разжигание вражды можно на основании статьи 164 Уголовного кодекса, озаглавленной "Разжигание расовой, религиозной или национальной вражды".
Mr. Bashmakov (Kazakhstan) said that national legislation was very responsive to international standards and to changes in society, and that the Committee's comments would be reflected in new laws to be adopted shortly. Г-н Башмаков (Казахстан) говорит, что национальное законодательство весьма быстро реагирует на международные нормы и изменения в обществе и что замечания Комитета будут отражены в новых законах, которые будут приняты в ближайшее время.
136.21 Continue taking steps in order to fully protect and promote the rights of women and children, especially by protecting them from violence (Kazakhstan); 136.21 продолжать принимать меры с целью обеспечения полной защиты и поощрения прав женщин и детей, особенно посредством их защиты от насилия (Казахстан);
113.99 Continue providing the full exercise of women and children rights within the framework of the Plan of Action on Family Institution and Women (Kazakhstan); 113.99 продолжать обеспечивать всестороннее осуществление прав женщин и детей в рамках осуществления Плана действий в интересах института семьи и женщин (Казахстан);
In some countries, this is done through the national commission on green economy or sustainable development (Finland, Kazakhstan), national environmental councils (Belarus) or similar bodies (France's National Council for Ecological Transition). В некоторых странах такой диалог ведется через национальные комиссии по "зеленой" экономике или устойчивому развитию (Финляндия, Казахстан), национальные советы по окружающей среде (Беларусь) или аналогичные органы (Национальный совет по экологическим преобразованиям Франции).
The following countries provide data which fully meet the requirements of the Indicator Guidelines: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Republic of Moldova, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Следующие страны представили данные, которые полностью отвечают требованиям Руководства по показателям: Армения, Азербайджан, Беларусь, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Республика Молдова и Сербия.
According to the provided information, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro, the Republic of Moldova and the Russian Federation share the information on all eight core indicators on national websites. Согласно предоставленной информации, Армения, Азербайджан, Беларусь, Казахстан, Кыргызстан, бывшая югославская Республика Македония, Черногория, Республика Молдова и Российская Федерация совместно используют информацию о всех восьми основных показателях на национальных веб-сайтах.
The high-level seminar was attended by participants from national statistical offices, ministries, migration agencies and research institutes representing the following countries: Armenia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Russian Federation, Spain, Tajikistan, Ukraine and United Kingdom. Семинар высокого уровня собрал участников из национальных статистических управлений, министерств, миграционных служб и научно-исследовательских институтов, представляющих следующие страны: Австрия, Армения, Азербайджан, Беларусь, Казахстан, Кыргызстан, Молдова, Российская Федерация, Испания, Таджикистан, Украина и Соединённое Королевство.
Since Kazakhstan was due to submit its next periodic report in 2014, it might make more sense to draw up a list of the issues it had failed to respond to in a satisfactory manner and ask it to address them in the report. Принимая во внимание тот факт, что Казахстан должен представить свой следующий периодический доклад в 2014 году, возможно, было бы логичнее составить перечень вопросов, на которые он не представил удовлетворительных ответов, и попросить его осветить их в своем докладе.
Furthermore, with the aim of providing States with mutual legal assistance in criminal matters, including in searching for and locating victims of enforced disappearance, Kazakhstan has ratified: Кроме того, в целях оказания взаимной правовой помощи государствам по уголовным делам, в том числе в розыске, и определению местонахождения исчезнувших лиц Республикой Казахстан ратифицированы:
In the ECE region, several countries have been intervening extensively in the foreign exchange market, which has kept their currencies from appreciating; this includes Azerbaijan, Denmark, Kazakhstan, Norway, the Russian Federation and Switzerland. В регионе ЕЭК несколько стран осуществляли массовые интервенции на рынке иностранной валюты, что позволило им не допустить повышения курса их валюты; к числу этих стран относятся Азербайджан, Дания, Казахстан, Норвегия, Российская Федерация и Швейцария.
However, there are instances where the mandate of national institutions is reportedly established by a royal decree (Morocco), a presidential decree (Algeria, Kazakhstan) or an executive order (Philippines). Тем не менее есть случаи, когда, как сообщается, мандат национальных учреждений определен королевским указом (Марокко), указом президента (Алжир, Казахстан) или постановлением органов исполнительной власти (Филиппины).
The current session promised to be a very interesting one with the consideration of State party reports from Bulgaria, Ethiopia and Kazakhstan, two of which were initial reports, and the examination of the situation in Dominica in the absence of a report. Текущая сессия обещает быть чрезвычайно интересной в связи с рассмотрением докладов таких государств-участников, как Болгария, Эфиопия и Казахстан, причем два доклада являются первоначальными, а поскольку Доминика не представила свой доклад, будет также рассмотрено положение в области прав человека в этой стране.
It is also noteworthy that information about tariffs is not yet easily available: for example, Kazakhstan has not reported information about its import tariffs since 1996 to the UNCTAD/World Bank database "WITS". Примечательно и то, что информация о тарифах все еще не стала легкодоступной: например, Казахстан с 1996 года не представляет информацию о своих импортных тарифах в базу данных "ВИТР" ЮНКТАД/Всемирного банка.
The representative of the Secretariat explained that Kazakhstan, a Party not operating under Article 5, had committed itself, under its plan of action, to phase out consumption of CFCs and methyl bromide by 2004, and to ban imports of ODS-using equipment by 2003. Представитель секретариата пояснил, что Казахстан, будучи Стороной, не действующей в рамках статьи 5, в своем плане действий обязался прекратить к 2004 году потребление ХФУ и бромистого метила, а к 2003 году - ввести запрет на импорт оборудования с использованием ОРВ.
He invited comments on the two draft decisions, entitled "Request for restoration of voting rights - Afghanistan" and "Request for restoration of voting rights - Kazakhstan". Он предлагает выступить с замечаниями по двум проектам решений, озаглавленным "Просьба о восстановлении права голоса - Афганистан" и "Просьба о восстановлении права голоса - Казахстан".
(e) Took note of the signature of a payment plan agreement and encouraged Kazakhstan to pay regularly its instalments in line with the conditions therein. е) отметила подписание соглашения о плане платежей и призвала Казахстан регулярно вносить свои частичные платежи в соответствии с преду-смотренными в плане условиями.
The representative of Mongolia announced that Cambodia, Djibouti, Guinea, Guinea Bissau, Guyana, Honduras, Kazakhstan, Jamaica and Uzbekistan had joined in sponsoring the draft resolution and orally revised the text. Представитель Монголии объявил о том, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Гайана, Гвинея, Гвинея-Бисау, Гондурас, Джибути, Казахстан, Камбоджа, Узбекистан и Ямайка, и внес в текст устные изменения.
In addition, funds and assets of individuals and entities included in the list established by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) are frozen in the territory of Kazakhstan. Помимо этого на территории Республики Казахстан замораживаются финансовые средства и активы как физических так и юридических лиц внесенных в список Комитета по санкциям СБ ООН, действующего согласно резолюции 1267 (1999) СБ ООН.
The highest mortality rates in EECCA countries are in the Russian Federation, where mortality has reached 20.0 per 100000 population, Belarus, Ukraine, Kazakhstan and the Republic of Moldova, and the lowest in Armenia, Azerbaijan, Georgia and Tajikistan. Наиболее высокие показатели смертности среди стран ВЕКЦА зарегистрированы в Российской Федерации - 20,0 на 100000, затем следуют Беларусь, Украина, Казахстан и Республика Молдова; самые низкие - в Армении, Азербайджане, Грузии и Таджикистане.