Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстан

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстан"

Примеры: Kazakhstan - Казахстан
Kazakhstan was the favourite destination of the foreign direct investment flows, with 85 per cent of the region's total, representing 7 per cent of its GDP. Наибольший поток прямых иностранных инвестиций поступает в Казахстан, на который приходится 85 процентов от общего показателя прямых иностранных инвестиций в регионе, которые составляют 7 процентов от его ВВП.
He is also one of the key contributors to the joint project of the Czech Republic and UNECE for trade facilitation in the transition economies, whose beneficiaries are planned to be Belarus, Kazakhstan, Lithuania, the Republic of Moldova and Ukraine. Помимо этого он является одним из основных участников проекта по упрощению процедур торговли, осуществляемого Чешской Республикой совместно с ЕЭК ООН, основными бенефициарами которого должны стать такие страны с переходной экономикой, как Беларусь, Казахстан, Литва, Республика Молдова и Украина.
Kazakhstan is the world's ninth largest country, with a land area five times the size of France. Казахстан является девятой самой крупной страной мира, площадь территории которой в пять раз превышает площадь территории Франции.
The Division for the Advancement of Women had collaborated with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific to hold a workshop in Almaty, Kazakhstan, on reporting under the Convention. Отдел по улучшению положения женщин в сотрудничестве с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана провел семинар в Алматы, Казахстан, по вопросу о представлении докладов в соответствии с Конвенцией.
28-29 September, Ioannina (Greece); 3-6 October, Almaty (Kazakhstan); 28-29 сентября, Янина (Греция); 3-6 октября, Алматы (Казахстан);
Despite progress achieved, Kazakhstan continued to face serious challenges to the advancement of women, such as discrimination in the labour market, lack of awareness of gender issues among boys and men, negative gender stereotyping and obstacles to the enjoyment of women's reproductive health rights. Несмотря на достигнутый прогресс, Казахстан по-прежнему сталкивается с большими трудностями в деле улучшения положения женщин, такими как дискриминация на рынке труда, слабое представление мальчиков и мужчин о гендерных проблемах, негативные гендерные стереотипы и препятствия при осуществлении женщинами своих прав на охрану репродуктивного здоровья.
Thus, in Kazakhstan wage levels depend on the quantity, quality and complexity of the work in question, with additional payments and increments determined by the working conditions and with incentive payments, without any kind of discrimination, including gender-based discrimination. Таким образом, в Республике Казахстан уровень оплаты труда определяется в зависимости от количества, качества и сложности выполняемой работы, с учетом доплат и надбавок за условия труда, поощрительных выплат, без какой-либо дискриминации, в том числе по признакам пола.
The regulatory acts adopted by Kazakhstan contain a number of important provisions aimed at the more forceful application of the norms set out in the Convention. These include: К числу нормативных актов, принятых Республикой Казахстан и закрепивших ряд важных положений, направленных на дальнейшее выполнение норм Конвенции, также можно отнести:
Chapter 2 of Kazakhstan's Act on procedures and conditions for holding in custody persons suspected or accused of committing an offence deals exclusively with suspects and accused persons, whose rights it guarantees. Глава 2 Закона Республики Казахстан "О порядке содержания под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений" целиком посвящена правам подозреваемых и обвиняемых и их обеспечению.
Ms. Gabr noted that, even though it was a young nation, Kazakhstan had ratified the main international human rights instruments, including the Convention, and had enacted various laws to protect the rights of women. Г-жа Габр отмечает, что, хотя Казахстан - молодое государство, он ратифицировал основные международные документы в области прав человека, включая Конвенцию, и ввел в действие ряд законов в целях защиты прав женщин.
However, some countries, such as Kazakhstan, Moldova, Montenegro and Serbia, have shown progress in the management of public resources by implementing results-oriented budgeting, developing medium-term expenditure frameworks and better controlling budgetary resources. Однако некоторые страны, например Казахстан, Молдова, Сербия и Черногория, добились прогресса в области управления государственными ресурсами за счет внедрения практики бюджетирования с ориентацией на результаты, подготовки концепций среднесрочных бюджетов и лучшего контроля за бюджетными ресурсами.
Kazakhstan highly appreciates United Nations efforts to promote the integration of economies in transition into the world economy and counts on continued cooperation with the United Nations in the sphere of consultative services and technical assistance. Казахстан высоко оценивает усилия Организации Объединенных Наций по содействию интеграции стран с переходной экономикой во всемирную экономику и рассчитывает на продолжение сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в области консультативных услуг и технической помощи.
Kazakhstan particularly welcomes the commitment made by world leaders in the Millennium Declaration to promote the survival and development of children, gender equality and the empowerment of women. Казахстан особенно приветствует принятые руководителями стран мира в Декларации тысячелетия обязательства в отношении обеспечения выживания и развития детей, равенства мужчин и женщин и расширения прав и возможностей женщин.
Mr. Smagulov (Kazakhstan) said that human resources management reform was an important component of the general reform of the Organization, and the staff deserved to have their needs and problems addressed. Г-н Смагулов (Казахстан) говорит, что реформа управления людскими ресурсами является важным компонентом общей реформы Организации Объединенных Наций и что персонал Организации заслуживает того, чтобы его потребностям и проблемам было уделено внимание.
Kazakhstan, attaching paramount importance to the process of maintaining peace and stability at a regional level, and thus at a global level, gives great attention to the realization of the initiative to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. Придавая первостепенное значение процессу поддержания мира и стабильности на региональном уровне и тем самым на глобальном уровне, Казахстан уделяет большое внимание реализации инициативы по созданию в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия.
On 29 June 1998, Kazakhstan became a party to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and, having assumed the obligation to observe the norms of this Convention, has confirmed its adherence to human rights protection. 29 июня 1998 года Казахстан присоединился к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и, взяв на себя обязательство соблюдать нормы, содержащиеся в данной Конвенции, подтвердил свою приверженность к защите прав человека.
Kazakhstan also leads the region in terms of the number of foreign owned Internet registries, with the presence of several Russian ISPs in addition to the several international providers that are present throughout the region. Казахстан также находится на первом месте в регионе по числу иностранных регистров Интернета, так как в этой стране действует несколько российских ПСУ помимо ряда международных поставщиков услуг, деятельность которых распространяется на весь регион.
To this end, Kazakhstan highly appreciates the efforts of such international bodies as the Shanghai Cooperation Organization, CICA and the Collective Security Treaty Organization, which make a significant contribution to the actions of the international community aimed against international terrorism. С этой целью Казахстан высоко оценивает усилия таких международных органов, как Шанхайская организация сотрудничества, СВМДА и Организация Договора о коллективной безопасности, которые вносят значительный вклад в деятельность международного сообщества по борьбе с международным терроризмом.
In the less developed regions, similar levels of dissatisfaction are observed in many countries such as Armenia, Colombia, the Dominican Republic, Ecuador, Chile, Kazakhstan, the Republic of Korea, Pakistan and Peru. В менее развитых регионах подобный уровень неудовлетворенности отмечается во многих странах, таких, как Армения, Доминиканская Республика, Казахстан, Колумбия, Пакистан, Перу, Республика Корея, Чили и Эквадор.
Further assistance will be delivered to the countries in transition in connection with advisory missions, envisaged in 1999 to Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Poland, Republic of Moldova, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Slovenia and Uzbekistan. Будет продолжено оказание помощи странам, находящимся на переходном этапе, путем организации намеченных на 1999 год консультативных миссий в Азербайджан, Армению, Казахстан, бывшую югославскую Республику Македонию, Республику Молдова, Польшу, Словению и Узбекистан.
The EUR C subregion comprises countries with low child mortality and high adult mortality and includes: Belarus, Estonia, Hungary, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Republic of Moldova, Russian Federation and Ukraine. К субрегиону ЕВР С относятся страны с низкими показателями детской и высокими показателями взрослой сметности: Беларусь, Венгрия, Казахстан, Латвия, Литва, Республика Молдова, Российская Федерация, Украина и Эстония.
The rates of road traffic injuries per 100000 population in 2000 were highest in the Russian Federation, followed by Kazakhstan, the Republic of Moldova and Ukraine. В 2000 г. уровень дорожно-транспортного травматизма в расчете на 100000 населения был самым высоким в Российской Федерации, за ней следовали Казахстан, Республика Молдова и Украина
3 Angola, Belize, Costa Rica, Croatia, Ethiopia, Fiji, Ghana, Georgia, Honduras, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Malaysia, Maldives, Singapore, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Senegal, the Sudan and Zambia. З Ангола, Белиз, Гана, Гондурас, Грузия, Замбия, Казахстан, Кения, Коста-Рика, Кувейт, Малайзия, Мальдивские Острова, Сенегал, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Сингапур, Судан, Фиджи, Хорватия и Эфиопия.
In recent years, Kazakhstan has introduced new laws to encourage sharing of information on borrowers, and Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, the Russian Federation and Ukraine have established credit registers and created a legal basis for banks to share information with those institutions. В последние годы Казахстан ввел в действие новые законы для поощрения обмена информацией о заемщиках, а Болгария, Босния и Герцеговина, Российская Федерация и Украина создали кредитные регистры и обеспечили правовую основу для обмена информацией между банками и этими учреждениями.
Mr. KLEIN said that if the Committee accepted the notion of succession, it would follow that Kazakhstan had already been bound by the Covenant at the time when it had formed part of the Soviet Union. Г-н КЛЯЙН говорит, что, если Комитет принимает понятие правонаследия, то из этого следует, что Казахстан уже нес правовые обязательства по Пакту в то время, когда он являлся частью Советского Союза.