The Task Force is composed of the Heads of the National Statistical Offices of Australia (Chair), Canada, Denmark, Georgia, Italy and Poland. |
В состав Целевой группы входят руководители национальных статистических управлений Австралии (Председатель), Канады, Дании, Грузии, Италии и Польши. |
When the reconfiguration is complete, the Force will comprise troops from France, Ghana, India, Italy, Poland and Ukraine. |
После завершения процесса реорганизации Силы будут включать подразделения из Франции, Ганы, Индии, Италии, Польши и Украины. |
Area, structures and patterns of build-up areas in NE Italy |
Площадь, структуры и характер зон застройки на северо-востоке Италии |
Please clarify how Italy intends to meet this requirement in view of Articles 10 (4) and 26 (2) of its Constitution. |
Просьба сообщить о намерениях Италии в отношении выполнения этого требования с учетом статей 10(4) и 26(2) ее Конституции. |
In his statement to the Board at its twenty-third session, the Permanent Representative of Italy referred to the achievements of ICS under excellent UNIDO management. |
В своем заявлении Совету на его двадцать третьей сессии Постоянный представитель Италии отметил успехи МЦННТ, достигнутые под эффективным руководством ЮНИДО. |
The contract refers in general terms to the services to be provided by Elettra for projects in Italy and abroad, including works involving electrical installations and petrochemical plants. |
В контракте указываются в общих чертах услуги, которые должна предоставлять корпорация "Элеттра" в связи с проектами в Италии и за рубежом, включая работы на электрических установках и нефтехимических заводах. |
The representative of Italy noted that Italian legislation was in full compliance with the Firearms Protocol and included even stricter measures in some areas. |
Представитель Италии отметил, что итальянское законодательство в полной мере согласуется с Протоколом об огнестрельном оружии и предусматривает даже более строгие меры в некоторых областях. |
I agree with the views expressed by the Permanent Representative of Italy on the principle of the irreversibility of the possession of nuclear weapons. |
Я согласен с воззрениями, выраженными Постоянным представителем Италии на принцип необратимости обладания ядерным оружием. |
The Government of Italy congratulates the International Law Commission for its work, and endorses the approach adopted by the Commission in formulating the draft articles. |
Правительство Италии приветствует проделанную Комиссией международного права работу и одобряет подход, принятый Комиссией при составлении проектов статей. |
Every return to Libya has implied the planning and monitoring by Italy of the removal of the people concerned to their Country of origin. |
Каждая высылка в Ливию сопровождалась планированием и проверкой со стороны Италии процесса дальнейшего препровождения соответствующих людей в их страны происхождения. |
Also being set up, initially on an experimental basis, are 30 "self-service" information points for immigrants legally resident in Italy. |
Также создаются, первоначально на экспериментальной основе, 30 информационных центров "самообслуживания" для иммигрантов, законно проживающих в Италии. |
This envisages a three-year research project addressed to schools of all grades and categories in southern Italy on the issue of "Schools and Immigration". |
Эта инициатива предусматривает проведение рассчитанного на три года исследования по теме "Школы и иммиграция", которым будут охвачены школы всех уровней и категорий в южной части Италии. |
A picture clearly emerges from the above examples, where Italy's commitment to communication and the inclusion of detainees stands out clearly and visibly. |
Указанные выше примеры ясно и четко свидетельствуют о приверженности Италии принципам поддержания связей с заключенными и их социальной интеграции. |
For this activity, the budgetary resources of UNCTAD were supplemented by one voluntary contribution amounting to $10,200, received from the Government of Italy. |
Бюджетные ресурсы ЮНКТАД для этой деятельности были дополнены одним добровольным взносом в размере 10200 долл. США, полученным от правительства Италии. |
Evidently, the Governments of Canada, Italy and Japan and the EC share this view. |
Очевидно, что это мнение разделяют правительства Италии, Канады и Японии и ЕК. |
Since May 2000, FAO has been implementing a soils inventory project ($1 million) financed by the Government of Italy. |
С мая 2000 года ФАО занимается осуществлением проекта инвентаризации почв (1 млн. долл. США), который финансируется правительством Италии. |
Such an approach has been applied by MSC-E in cooperation with national experts from Bulgaria, Italy, Germany and the United Kingdom. |
Такой подход применяется МСЦ-В, который действует в этой области в сотрудничестве с национальными экспертами Болгарии, Италии, Германии и Соединенного Королевства. |
Since fall 2000, Italy's contribution to a series of initiatives to support the Government of President Kostunica has totalled some euro 130 million. |
С осени 2000 года вклад Италии в реализацию ряда инициатив в поддержку правительства президента Коштуницы составил около 130 млн. евро. евро) и Черногории. |
They included missions from Norway and Italy as well as a European Union "troika" made up of Sweden, Belgium and the European Commission. |
В их число входили миссии из Норвегии и Италии, а также миссия «тройки» Европейского союза в составе Швеции, Бельгии и Европейской комиссии. |
a Value inclusive of office buildings, workshop structures and warehouse structures provided by the Government of Italy. |
а Включая служебные здания, ремонтные мастерские и склады, предоставленные правительством Италии. |
To date, 73 projects have been undertaken with contributions from the Governments of Canada, Italy, Japan, the Netherlands and Sweden amounting to a total of $1.3 million. |
До настоящего времени было осуществлено 73 проекта с помощью взносов правительств Канады, Италии, Японии, Нидерландов и Швеции на общую сумму 1,3 млн. долл. США. Кроме того, МООНСЛ укрепляет военно-гражданское сотрудничество с местными общинами посредством осуществления воинскими контингентами проектов, дающих быструю отдачу. |
Policies requiring the development of such plans have been developed by individual countries (e.g. Italy, the UK). |
В ряде стран проводится политика, требующая разработки таких планов (например, в Италии, Соединенном Королевстве). |
Following the international conference of experts, held in Italy in March of this year, UNESCO is now working to initiate the process of drafting the text. |
По итогам международной конференции экспертов, состоявшейся в Италии в марте этого года, ЮНЕСКО сейчас работает над вопросом разработки текста такой конвенции. |
The representative of Uganda thanked the Government of Italy for the announced donation of 900,000 euro and expressed his gratitude to all other donor countries. |
Представитель Уганды выразил признательность правительству Италии за объявленный вклад в размере 900000 евро, а также всем другим странам-донорам. |
Tescoma spa in Italy becomes the first foreign branch in Western Europe. |
Первым западноевропейским филиалом в этом году стала компания Tescoma spa в Италии. |