| In Italy in the mid-1990s approximately 30,000 children lived in institutions. | В середине 1990-х годов около 30000 детей в Италии жили в приютах. |
| ISS Italy participated in the "World Refugee Day" organized by UNHCR and the municipality of Rome in 2004 and 2006. | Отделение МОСП в Италии участвовало в проведении «Всемирного дня беженцев», организованного УВКБ и муниципалитетом Рима в 2004 и 2006 годах. |
| He then joined the Polish Second Corps, which at the time was stationed in Italy and under British command. | Затем он поступил на службу во второй польский корпус, который в то время дислоцировался в Италии и находился под командованием Великобритании. |
| The Government of Italy will facilitate the issuance of visas free of charge to the participants for whom they are required. | Правительство Италии будет содействовать бесплатной выдаче виз для тех участников Кон-ференции, кому они требуются. |
| The non-budgeted voluntary contribution of the Government of Italy will be adjusted according to the second addendum in future UNLB budget documents. | Не предусмотренный в бюджете добровольный взнос правительства Италии будет скорректирован в соответствии со вторым дополнением в будущих бюджетных документах БСООН. |
| These are matters of deep concern to Italy. | Эти вопросы вызывают у Италии глубокую озабоченность. |
| Unemployment in Italy has remained at about 12 per cent since 1995. | Показатели безработицы в Италии с 1995 года сохранялись примерно на уровне 12 процентов. |
| The new economy enjoys at least equal hype in Switzerland, Italy, Spain and France. | Шумиха по поводу новой экономики по крайней мере так же велика в Швейцарии, Италии, Испании и Франции. |
| Already, the controversy over Tunisian migrants in Italy has started to fray the political underpinnings that allow free movement in the Schengen area. | Споры о тунисских мигрантах в Италии уже стали расшатывать политическую основу, которая позволяет свободное перемещение в шенгенской зоне. |
| So far, nearly 400,000 people have filled refugee camps in Tunisia and Egypt, and an estimated 20,000 have reached Italy's shores. | До сих пор около 400000 человек заполнили лагеря беженцев в Тунисе и Египте, и приблизительно 20000 достигли берегов Италии. |
| Indeed, the only growth sector seems to be books about Italy's decline. | По-видимому, единственным сектором экономики, в котором наблюдается рост, являются книги об упадке Италии. |
| France is currently one of Europe's laggards, only slightly ahead of Italy and Portugal. | Франция в настоящее время - одна из отстающих стран Европы, и находится лишь немного впереди Италии и Португалии. |
| Italy's National Space Plan provides the basis for the scientific, technological and commercial applications of space activities. | Основой научно-технической и коммерческой деятельности Италии в области космонавтики является Национальный план космической деятельности. |
| This is what has happened in Italy, and it may well occur in the Czech Republic. | Это то, что произошло в Италии и может также произойти в Чехии. |
| One hopes that whoever wins buckles down to the serious work that Italy so desperately needs. | Люди надеются, что тот, кто победит, примется за серьёзную работу, так отчаянно необходимую Италии. |
| Even in moribund economies like Germany and Italy, where employment security is vanishing, corporations are swimming in cash. | Даже в агонизирующих экономиках, типа германии или Италии, где исчезают гарантии занятости, корпорации купаются в деньгах. |
| After all, in Renaissance Italy, even the Popes had children. | В конце концов, в Италии эпохи Возрождения даже Папы имели детей. |
| The European Central Bank can make available all the euros needed to backstop Italy's debt. | Европейский центральный банк может предоставить все евро, необходимые для прекращения роста долга Италии. |
| In fact, all EU countries except Italy and the Netherlands will grow faster. | Фактически, во всех странах ЕС кроме Италии и Нидерландов темпы роста будут более высокими. |
| He was a noted statesman of Italy. | Это был выдающийся государственный деятель Италии. |
| An important role has also emerged for Italy in seeking a third way between North and South. | В поисках третьего пути между Севером и Югом важная роль возникла и для Италии. |
| The difference between the two schemes is that mine would provide instant relief to Italy and Spain. | Разница между двумя этими схемами заключается в том, что моя будет обеспечивать мгновенное облегчение для Италии и Испании. |
| It's election season in Germany, France and Italy, so the time for structural reforms is over. | В Германии, Франции и Италии наступила пора выборов, и по этой причине время для проведения структурных реформ завершилось. |
| This would help to reestablish political stability and accelerate Italy's return to the market. | Это помогло бы восстановить политическую стабильность и ускорило бы возвращение Италии на рынок. |
| Furthermore, Greenpeace warned against the reported sale of nets from Italy to fisherfolk of non-EU countries in the Mediterranean region. | Кроме того, организация "Гринпис" высказала предостережение в связи с сообщениями о продаже сетей из Италии рыбакам из стран, не являющихся членами ЕС, в средиземноморском регионе. |