In exchange for specified structural reforms in Italy and Spain, the Fund would acquire and hold a significant portion of their outstanding stock of debt. |
В обмен на указанные структурные реформы в Италии и Испании Фонд мог бы приобретать и держать значительную часть их непогашенной задолженности. |
The government of Romano Prodi, having managed against all the odds to get Italy into Europe's monetary union, fell three months later. |
Правительство Романо Проди, которому несмотря ни на что удалось добиться включения Италии в валютный союз Европы, пало три месяца спустя. |
In fact, Japanese dependence on the US was even greater than that of Italy and other European powers. |
Фактически, японская зависимость от США была еще больше, чем зависимость Италии и других европейских держав. |
German Chancellor Angela Merkel resisted all proposals to provide relief to Spain and Italy from the excessive risk premiums that both countries are now confronting. |
Канцлер Германии Ангела Меркель сопротивлялась всем предложениям по оказанию помощи Испании и Италии, чтобы уменьшить чрезмерные премии за риск, с которыми сталкиваются сегодня обе страны. |
By contrast, in France and Italy, where house prices have increased almost as much as in the US, there is no evidence of a housing overhang. |
В отличие от этого, во Франции и Италии, где цены на жилье выросли почти так же, как в США, нет никаких признаков излишка на рынке жилья. |
Ageing is an issue of vital importance to the social policies of Italy, a nation that has one of the oldest populations in Europe and the world. |
Старение является вопросом жизненной важности для социальной политики Италии - государства, в котором проживает наибольшее число пожилых людей в Европе и в мире. |
For its part, Italy currently has over 10,000 military personnel deployed in peacekeeping operations from Kosovo to East Timor. |
Что касается Италии, то она к настоящему времени развернула 10000 военнослужащих в составе миротворческих операций, проводимых от Косово до Восточного Тимора. |
I have proposed a plan that would allow Italy and Spain to refinance their debt by issuing treasury bills at around 1%. |
Я предложил план, который позволил бы Италии и Испании рефинансировать свои долги за счет выпуска казначейских векселей с доходностью на уровне около 1%. |
The tail risks of a Greek exit from the eurozone or a massive loss of market access in Italy and Spain have been reduced for 2013. |
Катастрофические последствия выхода Греции из еврозоны или значительная потеря доступа на рынки в Италии и Испании были сокращены к 2013 году. |
Mr. BURNS (Alternate Country Rapporteur) said that Italy seemed to be facing a two-fold problem: overcrowding in the prisons and tensions between the police and foreigners. |
Г-н БЕРНС (Содокладчик по Италии) приходит к мнению, что перед Италией стоит двойная проблема: 1) переполненность тюрем и 2) напряженность в отношениях между сотрудниками полиции и иностранцами. |
The success of the Emilia Romagna region in Italy demonstrates the correlation of SME development with local and regional development. |
Успешная деятельность в области Эмилия-Романья в Италии свидетельствует о взаимосвязи развития МСП с развитием на местном и региональном уровнях. |
The representative of Italy said that paragraph 49 referred quite clearly to paragraph 41 of the same Appendix. |
Представитель Италии подчеркнул, что в пункте 49 содержится конкретная ссылка на пункт 41 этого же добавления. |
Proposed amendment to Annex 1, Appendix 1, paragraph 2 of ATP, submitted by Denmark, France and Italy. |
Предложение Дании, Италии и Франции по внесению поправки в пункт 2, дополнение 1, приложение 1 к СПС. |
This training is primarily coordinated at the International Centre for Theoretical Physics in Italy; |
Эта учебная деятельность координируется главным образом Международным центром теоретической физики, расположенным в Италии; |
As Italy's Foreign Minister, Lamberto Dini, stated here two weeks ago, |
Как заявил здесь две недели тому назад министр иностранных дел Италии Ламберто Дини, |
The Ambassador of Albania to Italy attended the Steering Committee meeting on 23 July and provided information concerning the political situation in Albania after the elections. |
23 июля в работе заседания Руководящего комитета принял участие посол Албании в Италии, представивший информацию о политической ситуации в Албании после выборов. |
The Acting Director had presented similar requests to the Governments of Japan, Italy, the Netherlands, Austria, Norway, Spain and Ireland. |
Исполняющая обязанности Директора сообщила, что аналогичные просьбы поступили от правительств Японии, Италии, Нидерландов, Австрии, Норвегии, Испании и Ирландии. |
Apart from the French delegates, there were also delegates from Germany, Belgium, Spain, Italy, the Netherlands, Slovenia and Switzerland. |
Помимо французских делегатов присутствовали также делегаты из Германии, Бельгии, Испании, Италии, Нидерландов, Словении и Швейцарии. |
The economy of Italy is forecast to sustain its upward trend in 1998, with private consumption and investment being the leading sectors again. |
В экономике Италии, согласно прогнозам, в 1998 году сохранится тенденция к росту, а ведущими секторами по-прежнему будут личное потребление и частные капиталовложения. |
On 2 December 1997, the Government of Italy responded to the Independent Expert's letter of 10 October 1997. |
2 декабря 1997 года правительство Италии представило ответ на письмо независимого эксперта от 10 октября 1997 года. |
The Independent Expert is aware that some human rights groups in Mogadishu are gathering evidence on the behaviour of Italian soldiers in Somalia at the request of the Government of Italy. |
Независимому эксперту известно, что ряд правозащитных групп в Могадишо собирают по просьбе правительства Италии материалы о поведении итальянских военнослужащих в Сомали. |
He has written numerous articles for legal publications and magazines in the United States and Italy and is a frequent speaker on issues of organized crime and international law enforcement. |
Он является автором многочисленных статей в юридических изданиях и журналах в Соединенных Штатах и Италии и часто выступает по вопросам организованной преступности и международной правоохранительной деятельности. |
The average time was more than 12 months in Argentina, Ecuador, Italy, Mongolia and Trinidad and Tobago. |
Это время составляет в среднем более 12 месяцев в Аргентине, Италии, Монголии, Тринидаде и Тобаго и Эквадоре. |
The present report intends to give an overall view of the developments in Italy with respect to the Convention for the period 1994-1997. |
Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы дать полное представление о связанных с Конвенцией событиях, которых произошли в Италии за период 1994-1997 годов. |
In 1997 alone, they participated in joint projects with experts from France, Italy, Greece, Switzerland and Germany. |
Только в 1997 году грузинские ученые приняли участие в совместных проектах со специалистами из Франции, Италии, Греции, Швейцарии и Германии. |