Well, it was supposed to be Italy, but she's in France. |
Ну, ожидалось, что будет в Италии, но она во Франции. |
And I've been to Italy a lot too. |
Я много раз бывал в Италии. |
Does your son work in Italy? |
А ваш сын работает в Италии? |
If you do not give up this ship to my command, in days there shall be no one left... in Italy named Sindona. |
Если ты не передашь этот корабль под моё командование, скоро никого не останется... в Италии под именем Синдона. |
If it's from Italy, put it through to the radio phone. |
Он в Италии, свяжитесь с ним. |
I got all of her junk from Italy. |
У меня есть весь её хлам из Италии |
This is why I am going to cooking school in Italy. |
Вот почему я собираюсь в кулинарную школу в Италии |
If there were direct elections in Italy for President of the Republic |
Если бы в Италии были прямые выборы Президента Республики, |
Report on combined stock at risk and mapping for selected urban areas of Italy; |
Ь) доклад о совокупном числе объектов, подверженных риску, и составление карт отдельных городских районов Италии; |
In Kosovo, 17 holding-cell facilities, funded by the Government of Italy, were built in police stations, in compliance with international human rights standards. |
В Косово в полицейских участках были сооружены 17 камер предварительного заключения, при финансировании со стороны правительства Италии, для соблюдения международных норм прав человека. |
A representative of Italy provided information about the Mediterranean Diet Foundation, which had been established to research the Mediterranean diet and provide education on its benefits. |
Представитель Италии ознакомил участников с информацией о фонде "Средиземноморская диета", который был учрежден для исследования средиземноморской модели питания и проведения просветительской деятельности относительно ее преимуществ. |
Some national case studies were still in progress (e.g., France, Germany, United Kingdom and Italy) in the framework of EURELECTRIC activities. |
В рамках деятельности ЕВРОЭЛЕКТРИК по-прежнему осуществляется ряд национальных тематических исследований, например, во Франции, Германии, Соединенном Королевстве и Италии. |
The Governments of Angola (visited in 2007), Colombia, Italy and Mauritania offered to send their information before the end of 2010. |
Правительства Анголы (посещенной в 2007 году), Колумбии, Италии и Мавритании предложили представить свою информацию до конца 2010 года. |
The Government of Italy supported the first training course, which had a total cost of US$ 184,175,000 for 18 participants (see table 3a). |
Правительство Италии поддержало первый учебный курс, в рамках которого было израсходовано в общей сложности 184175 долл. США на 18 участников (см. таблицу 3 а)). |
The delegation of Copa-Cogeca gave a presentation on their research on maturity and quality of apples that they had done in Italy and Belgium for six different cultivars. |
Делегация КСОЕС-ГКСКЕС сообщила о своем обследовании зрелости и качества яблок, которое было проведено в Италии и Бельгии в отношении шести различных культурных сортов. |
The expert from Italy raised concerns about mandatory requirements since there are only three countries in Europe that require DRL on a mandatory basis. |
Эксперт от Италии выразила обеспокоенность в связи с введением обязательных требований, поскольку такие обязательные требования о ДХО предусмотрены лишь в трех странах Европы. |
The acceptance of the offer of the Governments of Italy and Switzerland to host jointly the secretariat included provisions for financial contributions to the establishment of the secretariat. |
Согласие принять предложения правительств Италии и Швейцарии совместно разместить секретариат предусматривает положения относительно финансовых взносов на цели создания секретариата. |
This commitment was reflected in their joint launch, in cooperation with the Government of Italy, of the Millennium Development Project report in Rome. |
Их убежденность в своей правоте нашла отражение и в том, что их совместными усилиями и в сотрудничестве с правительством Италии в Риме был выпущен доклад о ходе реализации Проекта тысячелетия в области развития. |
The United Nations Children's Fund will be involved in the construction of this building under the supervision and with the funding of Italy. |
В строительстве этого здания, которое будет проводиться под надзором и за счет Италии, примет участие Детский фонд Организации Объединенных Наций. |
Particular thanks were due to the Government of Italy, whose assistance had helped Tunisia to increase its food production and improve the leather goods and textiles sector. |
Особую признательность следует выразить правительству Италии, помощь которого помогла Тунису увеличить производство продуктов питания и модернизировать кожевенную и текстильную промышленности. |
The GOA, with support from Italy as the lead nation, has faced challenges in extending its influence beyond Kabul in this critical pillar. |
Правительство Афганистана при поддержке Италии в качестве ведущего государства решает проблемы распространения своего влияния за пределами Кабула в этом критически важном аспекте. |
Between 1998 and 2003 particularly large increases took place in Luxembourg, Ireland, Spain, the United States, Portugal and Italy, in order of importance. |
В период с 1998 по 2003 год особенно крупный приток мигрантов - в порядке убывания - имел место в Люксембурге, Ирландии, Испании, Соединенных Штатах, Португалии и Италии. |
We express our appreciation to the Government of Italy for the valuable support provided to developing countries over the years by various scientific institutions in Trieste. |
Мы выражаем свою признательность правительству Италии за ценную поддержку, которую различные научные учреждения в Триесте оказывают на протяжении ряда лет развивающимся странам. |
During the past year, the Secretariat has hosted ten interns from Argentina, Austria, Belgium, Germany, Italy, Mexico, Spain and Venezuela. |
За минувший год Секретариат принял десять стажеров из Австрии, Аргентины, Бельгии, Венесуэлы, Германии, Испании, Италии и Мексики. |
The Italian Government is providing for the necessary national implementation acts. Italy has signed the Protocol on PRTRs in 2003 and has initiated the ratification procedure. |
Правительство Италии принимает меры по разработке необходимых национальных имплементационных актов. Италия подписала Протокол о РВПЗ в 2003 году и начала процедуру ратификации. |