As of three days ago, they've been on vacation in Italy. |
Уже три дня как они в отпуске в Италии. |
Well, paisan, as long as love is alive in Italy, so am I. |
Что ж, пока любовь в Италии жива, я тоже жив. |
And I finally managed to dig up some hidden accounts... on that last picture you made in Italy. |
И я, наконец, сумел откопать некоторые скрытые счета... на которых лежат деньги за последнюю картину, которую вы делали в Италии. |
You could be my beauty from sunny Italy! |
Красавица моя, Хоть ты родом Из прекрасной Италии, |
When we were spies, you murdered the Prime Minister of Italy. |
Когда мы были шпионами, ты убила премьер-министра Италии! |
Anyway, on your way back I want you to check something out for me in Italy. |
Так или иначе, я хочу чтобы вы на обратном пути кое-что проверили в Италии. |
What'd you bring me from Italy? |
Что ты привёз мне из Италии? |
The Government of Italy has contributed $115 million through UNDP for this programme, which is to conclude in the middle of 1995. |
Правительство Италии выделило через каналы ПРООН на нужды этой программы, завершение которой запланировано на середину 1995 года, 115 млн. долл. США. |
During the third session of the Commission, all participants welcomed the World Ministerial Conference and expressed their appreciation to the Government of Italy for offering to act as host. |
На третьей сессии Комиссии все участники с удовлетворением отметили Всемирную конференцию на уровне министров и выразили свою признательность правительству Италии за его предложение выступить в качестве принимающей страны. |
We wish to take this opportunity to announce that Italy is co-sponsoring the draft resolution and that tomorrow it will sign the Agreement. |
Мы хотели бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы объявить о присоединении Италии к авторам проекта резолюции, а также о том, что завтра она подпишет Соглашение. |
The Government of Italy has made available an air component, consisting of approximately 110 personnel with a total of eight helicopters and three fixed-wing aircraft. |
Правительство Италии предоставило авиационный компонент, включающий приблизительно 110 человек личного состава и располагающий в общей сложности восемью вертолетами и тремя самолетами. |
A follow-up meeting with donors, also chaired by the United Nations and Italy, was held at Maputo in June 1993. |
Последующая встреча с донорами была проведена в Мапуту в июне 1993 года также под председательством Организации Объединенных Наций и Италии. |
This estimate includes provisions for the cost of the rental of four helicopters from the Government of Italy ($475,000). |
По данному подразделу предусматривается покрытие расходов на аренду четырех вертолетов, предоставляемых правительством Италии (475000 долл. США). |
In that connection, he wished to thank the Government of Italy for offering to host the conference, which should be held as soon as possible. |
В этой связи он хотел бы поблагодарить правительство Италии, предложившее выступить принимающей стороной конференции, которую следует провести как можно скорее. |
Data on agricultural holdings in Italy are collected by surveys carried out most often by direct interview with the help of trained and professionally qualified interviewers. |
З. Сбор данных о сельскохозяйственных предприятиях в Италии производится путем проведения обследований преимущественно в форме прямых опросов с привлечением профессионально подготовленных и высококвалифицированных регистраторов. |
The main feature of this phase is that it is only partly under the control of the responsible institution (ISTAT in Italy). |
Основной особенностью этой стадии является то, что она лишь частично осуществляется под контролем ответственного учреждения (в Италии - ИСТАТ). |
In Italy, these surveys are of a sample type, very demanding and providing reliable results at the regional level. |
В Италии такие обследования бывают выборочными, отличаются очень высоким уровнем предъявляемых требований и обеспечивают надежные результаты на районном уровне. |
The last Community survey in Italy was carried out in December 1993 and the next is due in December 1995. |
Последнее обследование по правилам Сообщества было проведено в Италии в декабре 1993 года, а следующее намечено на декабрь 1995 года. |
Finally, Ambassador Gardini occupied the post of Ambassador of Italy in Paris with competence and distinction. |
Наконец, посол Гардини, проявляя высокую компетентность и мастерство, занимал пост посла Италии в Париже. |
Of course we cannot, as we say in Italy, "rest on our laurels". |
Мы не можем, как мы говорим в Италии, "почивать на лаврах". |
I am fully confident that as an outstanding representative of Italy and with your rich experience and extraordinary ability you will successfully accomplish this important mission. |
Я вполне убежден, что как выдающийся представитель Италии, обладающий богатым опытом и необыкновенными способностями, вы успешно справитесь с этой важной миссией. |
My Government is happy to see in this office the representative of Italy, a neighbouring country with which Austria maintains excellent and cordial relations. |
Мое правительство радо видеть на этом посту представителя соседней страны - Италии, с которой Австрия поддерживает превосходные и дружественные отношения. |
The Russian Federation endorsed the proposal submitted by Italy at Naples regarding the establishment of an international law-enforcement training centre and the convening of a group of national experts to study that issue. |
Российская Федерация поддерживает прозвучавшее в Неаполе предложение Италии о создании международного центра подготовки специалистов в правоохранительной сфере и созыве группы правительственных экспертов для обсуждения этого вопроса. |
In order to take account of certain delegations' concerns, especially in respect of national sovereignty, his delegation had supported the revised version presented by Italy. |
Делегация Новой Зеландии в стремлении учесть озабоченность некоторых делегаций по поводу, в частности, уважения национального суверенитета, поддержала пересмотренный вариант, представленный делегацией Италии. |
Italy's contribution demonstrates the significant and often silent role that it has played and continues to play in favour of the United Nations, particularly in the former Yugoslavia. |
Вклад Италии свидетельствует о важной роли, которую она играла и продолжает играть в деле оказания поддержки Организации Объединенных Наций, в частности в бывшей Югославии, не делая при этом шумных заявлений. |