| It was enough to note that the Committee disagreed with that wording and to draw that fact to Italy's attention in due course. | Достаточно отметить, что Комитет не согласен с этой формулировкой, и должным образом обратить внимание Италии на этот факт. |
| Half of the annual contribution of Italy is used to support the functioning and operating of ISPAC. | Италия Половина ежегодного взноса Италии используется для оказания поддержки в целях обеспечения функционирования и деятельности МНПКС. |
| He expressed his country's gratitude to the Governments of Japan, Austria and Italy for their contributions. | Оратор заявил о признательности своей страны правительствам Японии, Австрии и Италии за их взносы. |
| The easiest to handle is... Italy. | Самая слабая команда... из Италии. |
| Monitoring should take place in coordination with Italy, Croatia and Slovenia. | Такой мониторинг следует проводить Италии, Хорватии и Словении во взаимной координации. |
| The representative of Italy undertook to inform the secretariat of his country's position as quickly as possible. | Представитель Италии сообщил о своем намерении как можно быстрее направить в секретариат документ с изложением позиции своей страны. |
| The representatives of Spain, Liechtenstein, Italy, Ghana and Oman spoke. | С заявлениями выступили представители Испании, Лихтенштейна, Италии, Ганы и Омана. |
| This joint-stock company is mixed since 49 per cent of its equity is owned by shareholders from Italy and Greece. | В этой смешанной акционерной компании 49 процентов акций принадлежит держателям из Италии и Греции. |
| The representative of Italy announced that he would reflect on the follow-up to be given to this matter. | Представитель Италии заявил, что он подумает над тем, какие дальнейшие шаги следует предпринять в связи с этим вопросом. |
| The representative of Italy withdrew his proposal provisionally, but reserved the right to come back to it at a later stage. | Представитель Италии временно снял свое предложение с обсуждения, оставив за собой право вернуться к нему позднее. |
| The representative of Italy considered that paragraph 41 applied also to equipment in service. | Представитель Италии отметил, что пункт 41 применяется также к транспортным средствам, находящимся в эксплуатации. |
| The expert from Italy said that the proposed amendment to footnote 3 of paragraph 6.1. could lead to misinterpretation. | Эксперт от Италии указал, что предлагаемая поправка к примечанию 3 к пункту 6.1 может привести к неправильному толкованию. |
| The proposal received general support from the experts from France, Italy, the United States of America and OICA. | Это предложение получило общую поддержку экспертов от Франции, Италии, Соединенных Штатов Америки и МОПАП. |
| The proposal by Italy was discussed and the safety concerns were in principle recognized. | Совещание экспертов рассмотрело предложение Италии и в принципе признало существование проблемы безопасности. |
| The expert from Italy agreed to check the above suggestions for consideration during the next session (12-15 January 1999). | Эксперт от Италии согласился проработать указанные выше предложения для рассмотрения в ходе следующей сессии (12-15 января 1999 года). |
| The author has extended family in Italy, knows some Italian, but does not feel any meaningful connection with the country. | У автора большая семья в Италии, он немного говорит по-итальянски, но не чувствует сколько-нибудь значимых для него связей с этой страной. |
| He stayed in Italy for two and a half months before travelling by train to the Netherlands. | Он находился в Италии два с половиной месяца, а затем поездом выехал в Нидерланды. |
| It was hosted by the Senate of Italy. | В роли принимающей стороны выступил сенат Италии. |
| The anticyclone which is expected shortly may carry the poisonous mixture to the territory of Hungary, Greece and Italy. | После ожидающегося в ближайшее время антициклона ядовитая смесь может накрыть территории Венгрии, Греции, Италии. |
| Scrap monitoring at border checkpoints with non-EU countries began in Italy in 1993. | Контроль за перевозкой металлолома на границах со странами, не входящими в ЕС, был начат в Италии в 1993 году. |
| The delegations of Chile, Germany, Italy and the United States offered to participate in that group. | Делегаты Германии, Италии, Соединенных Штатов и Чили заявили о своей готовности принять участие в работе этой группы. |
| Delegates are requested to review this document and send their respective language version to the delegation of Italy. | Делегатам предлагается ознакомиться с этим документом и направить делегации Италии его вариант на своем языке. |
| The cases of five countries - Germany, Hungary, Italy, South Africa and Venezuela - were considered. | Были рассмотрены примеры пяти стран: Венгрии, Венесуэлы, Германии, Италии и Южной Африки. |
| The representative of Italy stated that his country had established two independent regulatory authorities in the area of utilities. | Представитель Италии заявил, что его страна создала два независимых регулирующих органа в области предприятий общего пользования. |
| The trial of Erich Priebke is current taking place in Italy. | В настоящее время в Италии проводится судебное разбирательство по делу Эриха Прибке. |