The experts from Italy, Japan and the Russian Federation questioned the need for such amendments and did not support the proposals. |
Эксперты от Италии, Российской Федерации и Японии усомнились в необходимости внесения такой поправки и не поддержали этих предложений. |
However, the experts from France, Italy, the Netherlands and the EC opposed the proposal. |
Однако эксперты от Италии, Нидерландов, Франции и ЕК выступили против принятия этого предложения. |
UNCCD potential to deliver strategic priorities: High-level representative of Italy (on behalf of the European Union). |
"Возможности КБОООН как средства решения первоочередных стратегических задач" - выступление высокопоставленного представителя Италии (от имени Европейского союза). |
High levels in Italy were particularly associated with steelworks and oil refineries in the north-west. |
Высокие уровни в Италии были напрямую связаны с металлургическими предприятиями и нефтеперегонными заводами на северо-западе. |
To that end, during the reporting period, four convicted were transferred to Austria, Italy and Denmark upon the closing of their cases. |
С этой целью в течение отчетного периода четверо осужденных были переданы Австрии, Италии и Дании по завершении рассмотрения их дел. |
Italy's presentation described two ongoing cooperative programmes in the context of climate change. |
В выступлении представителя Италии содержалось описание двух текущих программ сотрудничества в контексте изменения климата. |
The coverage of critical loads data has now improved in France, Hungary and Italy but has decreased in Belarus. |
В настоящее время охват данных о критических нагрузках улучшился в Венгрии, Италии и Франции и ухудшился в Беларуси. |
He thanked the Centre and the Permanent Mission of Italy for convening a conference in Trieste in September 2002. |
Ора-тор выражает благодарность Центру и Постоянному представительству Италии в связи с планируемым проведением конференции в Триесте в сентябре 2002 года. |
The delegation of Italy, on behalf of the European Union, informed the Meeting that new proposals were being explored. |
Делегация Италии от имени Европейского союза информировала Совещание о мерах по изучению новых предложений. |
The Governments of Switzerland and Italy have shared the cost of establishing and operating what was initially an interim secretariat. |
Правительства Швейцарии и Италии совместно несли расходы, связанные с учреждением и функционированием секретариата, который первоначально работал на временной основе. |
Further enquiries by the Group in Switzerland and Italy failed to identify the additional properties. |
Дальнейшие запросы Группы в Швейцарии и Италии не позволили установить такую дополнительную собственность. |
As indicated above, the report refers to the inquiry conducted in Italy that discovered the contested elements. |
Как уже указывалось выше, в докладе упоминается о проведенном в Италии расследовании, в ходе которого были выявлены спорные активы. |
The legal framework for trafficking in Italy was criticized by one organization. |
Одна из организаций подвергла критике правовые рамки торговли людьми в Италии. |
A report on trafficking in children's organs was introduced by an NGO, referring to alleged instances in India and Italy. |
Одна из НПО представила доклад о торговле детскими органами, сославшись на предположительно имевшие недавно место случаи в Индии и Италии. |
Average for exchanges in Scandinavia, Germany, Spain, Italy, Netherlands, France, United Kingdom and Austria. |
Средние цены для бирж в странах Скандинавии, Германии, Испании, Италии, Нидерландов, Франции, Соединенного Королевства и Австрии. |
Possible increases in problematic drug abuse have been observed in Belgium, Italy, Luxembourg, Norway, Sweden and the United Kingdom. |
Вероятный рост злоупотребления такими наркотиками наблюдался в Бельгии, Италии, Люксембурге, Норвегии, Соединенном Королевстве и Швеции. |
Foreign immigration in Italy represents an important dimension of the social changes of the last decade. |
В Италии иностранная иммиграция представляет собой фактор, в немалой степени определяющий социальные изменения, происшедшие за последнее десятилетие. |
The representative of Italy was requested to submit equivalent proposals to the United Nations and to the International Maritime Organization. |
Представителю Италии было поручено представить такие же предложения на рассмотрение ООН и ИМО. |
The 2000 budget law of Italy provides financing for non-profit organizations to plan buildings for persons with disabilities. |
В законе о бюджете 2000 года Италии предусмотрено финансирование некоммерческих организаций в деле планирования зданий для инвалидов. |
National experts from a number of countries have contributed to the handbook - in particular, France, Italy, Netherlands and Russia. |
В подготовке руководства приняли участие национальные эксперты из ряда стран, в частности из Италии, Нидерландов, России и Франции. |
The delegations of Norway, Finland and Italy explained the circumstances leading to their non-compliance with their emission reduction obligations under the VOC Protocol. |
Делегации Норвегии, Финляндии и Италии разъяснили обстоятельства, объясняющие несоблюдение ими обязательств по сокращению выбросов в рамках Протокола по ЛОС. |
It requested that the cost figure for Italy in annex IV be replaced by "voluntary". |
Она просила заменить цифровой показатель для Италии в приложении IV словом "добровольный". |
Mr. Riccardo Valentini, representative from of the Minister Ministry of Environment, Italy, further welcomed participants to Orvieto. |
Участников, прибывших в Орвието, приветствовал также представитель министерства по охране окружающей среды Италии г-н Риккардо Валентини. |
National CIDSE members have reported on their respective activities in Belgium, France, Germany, Italy, the Netherlands and Switzerland. |
Национальные члены МСРС сообщили о проведении ими соответствующих мероприятий в Бельгии, Германии, Италии, Нидерландах, Франции и Швейцарии. |
No data for 2000 were received from Germany and Italy for this reporting round. |
От Германии и Италии на этот раз не поступили данные за 2000 год. |