| The observers for Costa Rica, Spain, Poland, Finland, Portugal, the United Republic of Tanzania and Italy also made statements. | С заявлениями выступили также наблюдатели от Коста-Рики, Испании, Польши, Финляндии, Португалии, Объединенной Республики Танзания и Италии. |
| A decennial population and housing census has been taken in Italy since 1861, based on the conventional methodology of complete field enumeration. | Десятилетние переписи населения и жилищного фонда проводятся в Италии с 1861 года с использованием традиционной методологии сплошной регистрации. |
| ICP Materials had created a database of immovable cultural heritage in Italy. | МСП по материалам подготовила базу данных по недвижимым объектам культурного наследия в Италии. |
| Reference was made to the recent earthquake and its effect on the built environment in Italy. | На сессии было упомянуто о недавнем землетрясении и его последствиях для застройки в Италии. |
| A representative of Italy suggested including in the workshop's programme issues related to communication of risks from climate change and emerging situations. | Представитель Италии предложил включить в программу рабочего совещания вопросы, касающиеся информирования о рисках изменения климата и чрезвычайных ситуаций. |
| This approach, pioneered in Italy, is currently enforced for business registration in Armenia, Georgia and Mauritius. | Этот подход, опробованный в Италии, в настоящее время внедряется в системе регистрации предприятий в Армении, Грузии и на Маврикии. |
| Many domestic workers in France and Italy were also from the Philippines. | Большинство домашней прислуги во Франции и Италии также составляют граждане Филиппин. |
| For this purpose, the expert from Italy volunteered to submit, in due time, an updated proposal taking into account the comments received. | С этой целью эксперт от Италии изъявил готовность представить в надлежащее время обновленное предложение с учетом полученных замечаний. |
| The expert from Italy initially raised a reservation but was prepared to accept the majority position on this particular point. | Эксперт от Италии первоначально сделал оговорку, отметив, однако, что готов принять позицию большинства по этому конкретному аспекту. |
| The documentation for the International Peace Information Service article was sourced from Italian authorities following Ruprah's arrest in Italy in 2002. | Материалы для статьи «Интернэшнл пис информейшн сервис» были получены от итальянских властей после ареста Рупры в Италии в 2002 году. |
| The seminar was chaired by Italy. | Работа семинара проходила под председательством Италии. |
| Women account for 70 per cent of migrant workers in Italy. | Доля женщин - мигрантов, работающих в Италии, составляет 70 процентов. |
| The Committee noted that Italy intended to include the use of HCB in pesticides in the Italian Inventory. | Комитет отметил намерение Италии включить в свой кадастр выбросов случаи применения ГХБ в составе пестицидов. |
| Further to that, detailed information was provided on the land administration system in Italy. | Кроме того, была представлена подробная информация о системе управления земельными ресурсами в Италии. |
| Estonia made reference to its bilateral agreements, Italy to a written procedure. | В Эстонии этот вопрос регулируется двусторонними соглашениями, а в Италии - письменной процедурой. |
| A separate chapter was not provided in Italy, the Republic of Moldova, Romania and Serbia. | В Италии, Республике Молдова, Румынии и Сербии такого отдельного раздела соответствующая документация не содержит. |
| Representatives of Italy and the UNFCCC secretariat delivered keynote addresses on public participation in international forums. | Представители Италии и секретариата РКИКООН выступили с основными сообщениями, посвященными участию общественности в международных форумах. |
| In Italy the Corpo Forestale dello Stato has expressed readiness to provide venue for such an event if FAO so wishes. | В Италии Государственное лесное управление выразило готовность выделить место для проведения этого мероприятия, если того пожелает ФАО. |
| She then described the situation of trade facilitation and the Single Window in Italy. | После этого она описала ситуацию с упрощением процедуры торговли и системы "одного окна" в Италии. |
| Such evictions of Roma were reported for instance in the Czech Republic, Italy, Portugal and Slovakia. | По представленным данным, такое выселение рома осуществлялось, в частности, в Италии, Португалии, Словакии и Чешской Республике. |
| Endosulfan production stopped in the Czech Republic, Germany, the Netherland and in Italy in 2006/2007. | В 2006/2007 годах производство эндосульфана было прекращено в Германии, Италии, Нидерландах и Чешской Республике. |
| The observers for Egypt, Italy, Mexico, the Netherlands and Yemen also made statements. | Заявления сделали также наблюдатели от Египта, Италии, Йемена, Мексики и Нидерландов. |
| He is the President of a country, Italy, that marked its 150th anniversary of existence on 17 March. | Он является президентом Италии, страны, которая отметила 17 марта 150 годовщину своего существования. |
| In addition to Italy's many contributions to the United Nations, President Napolitano has personally supported many of our causes. | Помимо значительного вклада Италии в деятельность Организации Объединенных Наций, президент Наполитано оказывает личную поддержку многим нашим начинаниям. |
| Italy's history, geography and culture are rooted in the Mediterranean. | История, география и культура Италии уходят своими корнями в Средиземноморье. |