Английский - русский
Перевод слова Italy
Вариант перевода Италии

Примеры в контексте "Italy - Италии"

Примеры: Italy - Италии
In Italy, linguistic and cultural mediators are used to tutor newly arrived foreign pupils and help them be integrated at school. В Италии используются языковые и культурные посредники для обучения вновь прибывших иностранных учащихся и оказания им помощи в школьной интеграции.
Three clusters of work, carried out in France, Italy and Sweden, were also identified. Кроме того, была представлена информация, рассказывающая о трех кластерах деятельности во Франции, Швеции и Италии.
In the European context, Italy displays its peculiar labour market features. По сравнению с другими странами Европы рынок труда Италии имеет свои особенности.
The plan aims to define a long-term strategy for Italy to promote both women's employment and gender equality. Цель этого плана состоит в определении для Италии долгосрочной стратегии в вопросах поощрения трудоустройства женщин и гендерного равенства.
Exhibitions where Mongolian cultural artifacts were displayed were organized in Japan, the United States, France, South Korea and Italy. Выставки предметов монгольской культуры были организованы в Японии, Соединенных Штатах, Франции, Южной Корее и Италии.
In Italy, for instance, reforestation to reclaim swampland helped control malaria in the early twentieth century. Например, в Италии меры по лесовозобновлению для возрождения заболоченных участков в начале ХХ века помогли в борьбе с малярией.
In Italy, the vision for a user-centric approach to micro-data access is promoted by a group of institutions. В Италии продвижением концепции ориентированного на пользователей подхода в области доступа к микроданным занимается группа учреждений.
In Italy several public institutions provide micro-data access. В Италии доступ к микроданным предоставляют ряд государственных учреждений.
This approach shall become possible in Italy following the amendment of the Italian statistical law being prepared at present. Данный подход станет возможным в Италии после внесения поправки в итальянское статистическое законодательство, которая готовится в настоящее время.
The definition used in Italy and in the United Kingdom restricted the definition to private households. Определение, используемое в Италии и в Соединенном Королевстве, ограничивается частными домохозяйствами.
Again there was no explanation given by Albania; for Italy and Sweden the same answer as for primary homelessness can be assumed. Албания вновь не дала никаких объяснений; для Италии и Швеции предполагается тот же ответ, что и по первичным бездомным.
The secretariat informed the Committee that responses had been received by Estonia, Italy and Latvia. Секретариат проинформировал Комитет о том, что ответы были получены от Италии, Латвии и Эстонии.
Recent work, led by Italy, has focused upon cultural heritage, an important aspect of pollution damage for some countries. В последнее время работа под руководством Италии сосредоточена на объектах культурного наследия, которые для некоторых стран являются важной составляющей ущерба от загрязнения.
The full review standard has been endorsed by certain jurisdictions, notably Italy and Germany. Подход, предусматривающий подробное рассмотрение, получил поддержку в ряде стран, в частности в Италии и Германии.
The same approach has been applied by courts in other jurisdictions, including Italy, Spain and Austria. Такого же подхода придерживались и суды других государств, в том числе Италии, Испании и Австрии.
About 43.000 people landed in Italy in 2013. В 2013 году на берег Италии высадились 43000 человек.
Italy has 19 "multiplexes" managed by eight different providers. В Италии 19 "мультиплексов", которыми управляют восемь разных провайдеров.
Several treaty bodies recommended that Italy establish a consultation and coordination mechanism with local authorities so as to ensure effective and consistent application of the conventions. Некоторые договорные органы рекомендовали Италии создать консультативный и координационный механизм на уровне местной власти с целью обеспечения эффективного и последовательного осуществления конвенций.
CRC recommended that Italy bring its juvenile justice system fully into line with the Convention and other relevant standards. КПР рекомендовал Италии привести систему ювенальной юстиции в полное соответствие с Конвенцией и другими соответствующими стандартами.
CRC recommended that Italy undertake a study on the situation regarding the right to a family environment for children with parents in prison. КПР рекомендовал Италии провести исследование положения в области защиты прав детей, находящихся под стражей вместе с родителями, на семейное окружение.
UNESCO stated that Italy lacked media pluralism due to the concentration of media ownership with a small group of individuals. ЮНЕСКО отметила, что в Италии отсутствует плюрализм средств массовой информации по причине того, что все они сосредоточены в руках небольшой группы лиц.
UNHCR noted Italy's far-reaching and commendable efforts to save lives at sea. УВКБ отметило масштабные и заслуживающие одобрения усилия Италии по спасению людей на море.
UNHCR indicated that Italy still lacked an adequate multidisciplinary age determination procedure. УВКБ отметило, что в Италии по-прежнему отсутствует адекватная комплексная процедура определения возраста.
CRC also recommended that Italy introduce comprehensive legislation ensuring assistance and protection for unaccompanied children. КПР также рекомендовал Италии принять всеобъемлющее законодательство, обеспечивающее помощь и защиту несопровождаемым детям.
CRC was concerned that Italy lacked a framework law on political asylum. КПР был обеспокоен отсутствием в Италии рамочного закона о политическом убежище.