| The representatives of Germany and Italy said that the European standard was not binding and that domestic law took precedence in this instance. | Представители Германии и Италии указали, что европейский стандарт не носит обязательного характера и что национальное законодательство имеет в этом плане преимущество. |
| His view was supported by the experts from Belgium, Italy and Spain. These experts also announced that they could not accept the proposal without method B. | Его точку зрения разделяли эксперты от Бельгии, Италии и Испании, которые заявили также, что они не могут принять предложение без метода В. |
| Welcomed the offer of Italy to co-chair the Expert Group. | приветствовала предложение Италии взять на себя функции сопредседателя Группы экспертов. |
| In Italy, the guidelines for the preparation of the Transport General Plan (TGP) have been stated, taking into account the measures mentioned by the UN/ECE. | В Италии были сформулированы руководящие принципы подготовки Генерального плана развития транспорта (ГПТ) с учетом мер, указанных ЕЭК ООН. |
| Invited papers by Denmark, France and United States, supporting paper by Italy. | Специальные документы Дании, Франции и Соединенных Штатов Америки; вспомогательный документ Италии |
| Nor was he present at his trial in Italy, despite the seriousness of the charges against him. | Он также не присутствовал на судебном разбирательстве его дела в Италии, несмотря на всю серьезность выдвинутых против него обвинений. |
| The Court considered that the conditions for the application of article 36(2) had been met by Alba's appeal in Italy. | Суд счел, что в апелляции, поданной агентством "Альба" в Италии, соблюдены условия для применения статьи 36(2). |
| Please add, for bank transfers from outside Italy, the following useful numbers: | При банковских переводах из-за пределов Италии просьба добавлять следующие реквизиты: |
| In January 2000, he had been arrested on an Interpol warrant and extradited to Italy to answer criminal charges. | В январе 2000 года он был арестован по ордеру Интерпола и выдан Италии для дачи показаний в связи с предъявлением уголовных обвинений. |
| This landmark agreement between mountain parks in Italy and Nepal promises to serve as a model instrument for biodiversity management in their respective regions and beyond. | Это знаменательное соглашение между горными парками в Италии и Непале может служить образцовым инструментом управления биологическим разнообразием в их соответствующих регионах и за их пределами. |
| Experts from four continents contributed to the assessment through regional workshops in France, Kenya, Nepal, Peru, and an international conference in Italy. | В проведении этой оценки участвовали эксперты с четырех континентов, работавшие на основе региональных семинаров в Кении, Непале, Перу и Франции, а также в рамках международной конференции в Италии. |
| The granting of this distinction to Dr. Goldblat reflects Italy's strong commitment in favour of disarmament and non-proliferation at all echelons of its institutions. | Присуждение д-ру Голдблату этого отличия отражает твердую приверженность Италии - во всех эшелонах ее институтов - разоружению и нераспространению. |
| According to one recent calculation, 17 of the biggest 100 companies in Germany are in family hands, 26 in France, and 43 in Italy. | Согласно одному недавно произведённому подсчёту, из 100 крупнейших компаний страны в руках какой-либо семьи в Германии находятся 17, во Франции - 26, а в Италии - 43. |
| In Italy, the interception of telephone conversations and other types of telecommunications is allowed under criminal procedure in connection with the investigation of serious offences. | В Италии в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом подслушивание телефонных разговоров и перехват других видов телекоммуникаций допускаются в связи с расследованием серьезных преступлений. |
| The delegations of Australia, France and Italy supported the idea of inserting in articles 14 and 17 those portions of this paragraph which were acceptable. | Делегации Австралии, Италии и Франции поддержали предложение о включении тех частей данного пункта, которые являются приемлемыми, в статьи 14 и 17. |
| A new fiscal compact - and new governments in Greece, Italy, and Spain - spurred hope of credible commitment to austerity and structural reform. | Новый договор о бюджете и новое правительство в Греции, Италии и Испании укрепляют надежды на реальную приверженность к жесткой экономии и структурным реформам. |
| Interest-rate spreads for Italy and Spain are widening again, while borrowing costs for Portugal and Greece remained high all along. | Вновь ускоряется рост процентных ставок для Италии и Испании, в то время как стоимость заимствования для Португалии и Греции все это время остается высокой. |
| It is worth recalling that 50 years ago, the largest immigrant populations in northern Europe hailed from Italy, Greece, Portugal, and Spain. | Стоит напомнить, что 50 лет назад самые многочисленные переселенцы в Северной Европе были родом из Италии, Греции, Португалии и Испании. |
| By contrast, the interests of France, the United Kingdom, Italy, and Spain don't point in this direction. | В отличие от этого, интересы Франции, Соединенного Королевства, Италии и Испании не работают в этом направлении. |
| But by 2006, both German exports and GDP were growing faster than in France and Italy. | Но к 2006 году рост объемов экспорта и ВВП Германии был выше, чем в Италии или во Франции. |
| Next some good news: one payoff on the Euro is the macroeconomic disarmament of the periphery - Italy and Spain, even France. | Теперь хорошие новости: польза евро в макроэкономическом разоружении периферии - Италии и Испании, и даже Франци. |
| Part of Italy's claim related to the dispossession of certain Italian nationals arising from a decision of the Moroccan Mines Department in 1925. | Частично иск Италии был связан с лишением нескольких итальянских граждан имущества в результате решения управления шахт Марокко, принятого в 1925 году. |
| In that same year Belgium submitted a draft proposal, which was followed in subsequent years by drafts from Hungary, India and Italy. | В том же году Бельгия представила проект предложения, а в последующие годы были получены проекты предложений от Венгрии, Италии и Индии. |
| The delegation of Italy proposed inserting the words "the operation of that firearm or any other firearm". | Делегация Италии предложила включить слова "для функционирования этого огнестрельного оружия или любого иного огнестрельного оружия". |
| In Italy there is now a controversial statute that will change the rules of criminal procedure in ways that might prove helpful to eminent public figures. | В Италии сейчас существует сомнительный парламентский закон, по которому можно будет изменять правила уголовного судопроизводства таким образом, что это может оказаться полезным выдающимся общественным деятелям. |