The delegation of Italy reported on the preparations for a meeting in the Mediterranean Sea subregion, which will be held in autumn 2006 in Morocco. |
Делегация Италии проинформировала о ходе подготовки к совещанию для субрегиона Средиземного моря, которое состоится осенью 2006 года в Марокко. |
Application of the TIR procedure in Italy |
А. Применение процедуры МДП в Италии |
Preparation and organization of a workshop to be held in Italy in February 2008 |
Подготовка и организация рабочего совещания, которое состоится в Италии в феврале 2008 года |
Mr. Ludwiczak warmly thanked the Government of Italy and in particular the Ministry for Environment, Land and Sea for hosting the meeting. |
Г-н Людвичак тепло поблагодарил правительство Италии, и в частности министерство охраны окружающей среды, земель и моря, за проведение совещания. |
Mr. Frattini introduced the project on Rapid Environment and Health Risk Assessment (REHRA) in Central Asia funded by Government of Italy. |
Г-н Фраттини представил проект "Оперативная оценка опасности для окружающей среды и здоровья (РЕХРА) в Центральной Азии", финансируемый правительством Италии. |
ICP Forests evaluated studies on plots in Germany and Italy and also in North America, where its methods were applied. |
МСП по лесам проанализировала исследования, проводившиеся на участках в Германии и Италии, а также в Северной Америке, в ходе которых использовались разработанные ею методы. |
The working group composed of France, Germany (Rapporteur), Italy and the United States of America will report on the amended text. |
Рабочая группа, состоящая из представителей Франции, Германии (докладчик), Италии и Соединенных Штатов Америки, сделает доклад по внесенным в текст поправкам. |
Comments (both in favour and in opposition) were received from Belgium, Austria, Germany, Portugal, Switzerland, Italy, United Kingdom. |
Замечания (доводы "за" и "против") были получены от Бельгии, Австрии, Германии, Португалии, Швейцарии, Италии и Соединенного Королевства. |
Such programmes exist in Austria, France (Oseo-Garantie), Italy (Guarantee Fund for Digital Technologies SMEs), and Portugal (New Technology Based Companies programme). |
Подобные программы существуют в Австрии, Франции ("Озео-Гаранти"), Италии (Гарантийный фонд для МСП в сфере цифровых технологий) и Португалии (программа для новых технологичных компаний). |
The Monitoring Group sent a letter to the Government of Italy concerning the shipments detailed above and received a reply dated 6 March 2006. |
Группа контроля направила правительству Италии письмо по поводу грузов, подробно описанных выше, и 6 марта 2006 года получила ответ. |
Violators of the ban on diamonds are subject to the relevant provisions existing in Italy to combat the importing of prohibited goods. |
Нарушители запрета, касающегося алмазов, подпадают под действие соответствующих положений, предусмотренных в Италии для борьбы с импортом запрещенных товаров. |
At the bilateral level FAS has received technical assistance from competition authorities of East European countries, Finland, Sweden, Italy and other countries. |
На двустороннем уровне ФАС получала техническую помощь от органов по вопросам конкуренции стран Восточной Европы, Финляндии, Швеции, Италии и других стран. |
Brazil's accounting system was initially developed under the influence of European countries (mainly Italy) and was later affected by US accounting practices. |
Система бухгалтерского учета Бразилии создавалась под влиянием европейских стран (главным образом Италии), а впоследствии испытала влияние практики учета США. |
The Bank of Italy took this decision on 26 March 2007, pursuant to articles 76 and 77 of Law 385/1993. |
Банк Италии принял это решения 26 марта 2007 года в соответствии со статьями 76 и 77 Закона 385/1993. |
Italy stated that it wished to make the same reservation with regard to the vote on temperature measuring points (paragraph 41). |
Представитель Италии заявил, что его страна желает сделать такую же оговорку в отношении голосования по вопросу о точках измерения температуры (пункт 41). |
This allowed the two special administrators appointed by the Bank of Italy to effectively run Bank Sepah's Rome branch, whose funds have been frozen. |
Это позволило двум специальным управляющим, назначенным Банком Италии, эффективно управлять работой отделения банка «Сепах» в Риме, средства которого были заморожены. |
However, to this day funds and economic resources belonging to persons or entities designated in the annex have not been detected by preliminary controls carried out in Italy. |
Вместе с тем, до настоящего времени в результате принятия в Италии предварительных мер контроля не было выявлено никаких средств и экономических ресурсов, принадлежащих лицам или организациям, указанным в приложении. |
The Republic of San Marino is geographically located within Italy, between the provinces of Rimini (Emilia-Romagna) and Pesaro - Urbino (Marche). |
В географическом отношении Республика Сан-Марино окружена территорией Италии и находится между ее провинциями Римини (Эмилия-Романья) и Песаро-Урбино (Марке). |
The Centre is a joint IPU/United Nations enterprise, supported by the Governments of Italy and the Netherlands and the Inter-American Development Bank. |
Центр был создан совместно МПС и Организацией Объединенных Наций при поддержке правительств Италии и Нидерландов, а также Межамериканского банка развития. |
Missiles are still located in the UK yet they are Italy's property |
Ракеты все еще находятся в Соединенном Королевстве, хотя являются собственностью Италии |
The Working Group will discuss its contribution to the fifth Ministerial Conference on Environment and Health tentatively scheduled to take place in Italy in autumn 2009. |
Рабочая группа обсудит свой вклад в работу пятой Конференции министров по проблемам окружающей среды и здоровья, проведение которой ориентировочно запланировано в Италии на осень 2009 года. |
The Specialized Section discussed uniformity in size on the basis of Italy's proposal supported by the delegations of France and the European Commission. |
Специализированная секция обсудила вопрос об однородности по размеру на основе предложения Италии, поддержанного делегациями Франции и Европейской комиссии. |
The delegation of Italy presented a paper on the system in force in the European Union allowing control under official supervision in the framework of official certification. |
Делегация Италии представила документ, посвященный действующей в Европейском союзе системе проведения контроля под официальным надзором в рамках официальной процедуры сертификации. |
Some of UNECE road traffic safety activities were financially supported by donors (e.g. Italy, FIA Foundation for the Automobile and Society and the European Commission). |
Некоторые виды деятельности ЕЭК ООН, связанные с обеспечением безопасности дорожного движения, осуществлялись при финансовой поддержке доноров (например, Италии, Фонда ФИА "Автомобиль и общество" и Европейской комиссии). |
OICA's understanding of the combination of proposals from GTB, Italy and Germany |
Договоренность МОПАП об объединении предложений БРГ, Италии и Германии |