Since 2005, a decline in the median value of more than 45 per cent was observed in France, Italy (Bolzano region), Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
За период с 2005 года медианное значение снизилось более чем на 45% в бывшей югославкой Республики Македония, Италии (провинция Больцано), Словакии и Франции. |
CRC recommended that Italy reform domestic legislation to ensure the inclusion of an explicit prohibition on all forms of corporal punishment in all settings, including in the home. |
КПР рекомендовал Италии внести поправки в национальное законодательство, включив в него четко сформулированный запрет всех форм телесных наказаний во всех ситуациях, а также в семье. |
Representatives of the Government of Italy confirmed that an Italian helicopter was temporarily exported to Eritrea from October 2010 to April 2012 for the purpose of carrying out mining surveys. |
Представители правительства Италии подтвердили, что итальянский вертолет был временно экспортирован в Эритрею с октября 2010 года по апрель 2012 года в целях обследования месторождений полезных ископаемых. |
The Republic of Moldova appreciated the efforts of Italy in protecting migrants, applauded its action to save lives at sea and recognized measures taken to combat trafficking in human beings. |
Республика Молдова высоко оценила усилия Италии по защите мигрантов, одобрила деятельность по спасению людей на море и признала меры, принимаемые для борьбы с торговлей людьми. |
In response to recommendations from Italy and New Zealand, the delegation emphasized that the Government would pursue efforts to reduce the use of coercion in the mental health services. |
В ответ на рекомендации Италии и Новой Зеландии делегация подчеркнула, что правительство будет продолжать предпринимать усилия в целях сокращения масштабов использования принуждения при лечении психически больных. |
The Government of Italy referred to the recommendation concerning the need to shorten the duration of criminal trials with a view to ensuring better protection of the right to be tried without undue delay. |
Правительство Италии сослалось на рекомендацию относительно необходимости сокращения продолжительности судебных процессов по уголовным делам с целью обеспечения более эффективной защиты права на рассмотрение дела в суде без необоснованной задержки. |
Other key instruments on the national level, namely a co-ordinator, a rapporteur, a referral mechanism, guidelines on the identification of victims, are not available in Italy. |
Другие важнейшие инструменты общенационального уровня, а именно координатор, докладчик, механизм перенаправления, руководящие принципы выявления жертв, в Италии отсутствуют. |
For example, for the purpose of conducting a project on the production of daily mobility patterns, the National Statistical Institute of Italy partnered with a mobile phone data provider. |
Например, для осуществления проекта отслеживания картины суточной мобильности населения Национальный статистический институт Италии вступил в партнерство с поставщиком данных из сети мобильной телефонной связи. |
In this context, we hope that the coordinator, the Ambassador of Italy, will include in his oral report the contribution of the Algerian delegation concerning agenda item 2. |
В этом контексте мы хотели бы, чтобы координатор посол Италии отразил в своем устном докладе вклад алжирской делегации по пункту 2 повестки дня. |
Ambassador of Honduras to Italy, concurrently accredited to Hungary (2000 - 2002); |
Посол Гондураса в Италии и одновременно в Венгрии, 2000 - 2002 годы. |
Statements were made by the representatives of the following States parties: Italy, Romania, Pakistan, United States, Mexico, Bolivarian Republic of Venezuela, Kenya, Canada and Zimbabwe. |
С заявлениями выступили представители следующих государств-участников: Италии, Румынии, Пакистана, Соединенных Штатов, Мексики, Боливарианской Республики Венесуэла, Кении, Канады и Зимбабве. |
Ohad Zemet, Ministry of Foreign Affairs, Legal Department, responded to questions from Germany, Italy, Norway, Rwanda, Slovakia and the United States of America relating to immigrants. |
Охад Земет, Правовой департамент Министерства иностранных дел, ответил на вопросы делегаций Германии, Италии, Норвегии, Руанды, Словакии и Соединенных Штатов Америки, касавшиеся иммигрантов. |
I hoped to leave these things in Italy with Mussolini! |
Я полагал, что оставил все это в Италии! |
You were in Italy before you came to Kembleford, fought with Anne-Marie Adams on the day of Ruby's birthday, and then dropped that coin in the struggle. |
Вы пребывали в Италии, а приехав в Кемблфорд, сцепились с Энн-Мари Адамс в день рождения Руби, и во время борьбы обронили эту монетку. |
The moment Jack Crawford set foot in Italy, I registered complaints with the local authorities, the sheriff, the U.S. Attorney's office, that he'd been harassing me, calling late at night with incoherent threats. |
Как только Джек Кроуфорд сошёл с самолета в Италии, я разослал жалобы местным органам власти, шерифу, федеральному прокурору США, что он преследует меня, названивая по ночам с бессвязными угрозами. |
I'm currently working for the Bank of Italy. |
Я ещё только год работаю в банке Италии |
'Cause there was no other kind, kind of like Italian food in Italy - |
Потому что просто не было других видов как например, Итальянская еда в Италии |
Well, Dan's in Italy, and I haven't seen or heard from Serena. |
Дэн в Италии и я не видел и ничего не слышал от Серены. |
Patton couldn't even have paddled to Italy in a canoe because he wouldn't have understood the laws of buoyancy. |
Паттон не догрёб бы до Италии на каноэ, ибо не понимал бы законов плавучести. |
I wish the Senate to be made of the best men in Italy, not just the richest old men in Rome. |
Я желаю, чтобы сенат стал собранием лучших людей Италии, а не просто самых богатых римских старцев. |
I don't want to live in Italy anymore. |
Я уже не хочу жить в Италии |
How can you know that I've just come back from a spa in Italy? |
Как вы узнали, что я только вернулась из спа-курорта в Италии? |
This image of three men wearing gas masks was taken in Chernobyl originally, and I pasted it in Southern Italy, where the mafia sometimes bury the garbage under the ground. |
Эта фотография трёх мужчин в противогазах изначально была сделана в Чернобыле, а я разместил её в Южной Италии, где мафия иногда закапывает отходы просто под землю. |
Have a great time in Italy. I'm cool with it. |
Повеселитесь там, в Италии Я очень рад за вас |
The mission will train a total of 2,000 recruits in 12 months, using the expertise of 140 military trainers from Spain, France, Germany, Portugal and Italy. |
С помощью 140 военных инструкторов из Испании, Франции, Германии, Португалии и Италии миссия в течение 12 месяцев подготовит в общей сложности 2000 новобранцев. |