Английский - русский
Перевод слова Italy
Вариант перевода Италии

Примеры в контексте "Italy - Италии"

Примеры: Italy - Италии
The Government of Eritrea wishes to avail of this occasion to express its gratitude to the Governments of the United States and Italy for their endeavours in this regard. Правительство Эритреи хотело бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свою признательность правительствам Соединенных Штатов и Италии за усилия, предпринятые ими в этой связи.
The generous assistance extended by the Governments of Canada, Germany, Japan, Luxembourg, Norway, Switzerland, Italy and the United Kingdom will help sustain the present pace of police restructuring. Щедрая помощь, оказанная правительствами Канады, Германии, Японии, Люксембурга, Норвегии, Швейцарии, Италии и Соединенного Королевства, поможет сохранить нынешние темпы перестройки полиции.
The delegations of Greece, Italy and Spain commented mainly on the proposed table and said that they doubted that it would be consistent with the existing reference in millimetres. Делегаты Греции, Испании и Италии высказали свои замечания в основном по предложенной таблице и выразили сомнение относительно ее сочетаемости с существующей системой измерения в миллиметрах.
In most WEC, GDP increase would be lower than that of road transport (with the exceptions of Ireland, Belgium, Italy, and the United Kingdom). В большинстве ЗЕС ВВП будет увеличиваться более высокими темпами, чем объем автомобильных перевозок (за исключением Ирландии, Бельгии, Италии и Соединенного Королевства).
The Committee expressed its great appreciation to the Governments of Egypt, Italy and Namibia for having provided venues, facilities and financial support for the events sponsored by the Committee. Комитет выразил свою огромную признательность правительствам Египта, Италии и Намибии за предоставление места, необходимого обслуживания и финансовой поддержки для мероприятий, проводившихся под эгидой Комитета.
The Executive Board had the invited UNESCO's Director-General to continue negotiations with the Government of Italy and with UNIDO, and to report to it at its 155th session in October 1998. Исполни-тельный совет предложил Генеральному директору продолжить переговоры с правительством Италии и ЮНИДО и представить на его 155-й сессии в октябре 1998 года доклад по этому вопросу.
The expert from Italy indicated clearly his preference for solution (b) and indicated that a unique solution should be adopted, applicable to all climatic conditions in Europe. Эксперт из Италии со всей определенностью высказался за вариант Ь) и подчеркнул целесообразность принятия единого решения, применимого ко всем климатическим условиям в Европе.
In order to get further insight into the interaction of the individual elements of the flow indices, the Working Party asked the representative of Italy to prepare for its next session a note showing the quantitative modifications which may be observed with the help of the method presented. Для более глубокого понимания взаимодействия индивидуальных элементов показателей транспортных потоков Рабочая группа просила представителя Италии подготовить к ее следующей сессии записку, иллюстрирующую количественные изменения, за которыми можно наблюдать при помощи представленного метода.
A similar project is under way nearby in the village of Makaruka, supported by the United Nations Trust Fund for New and Renewable Sources of Energy and financed by the Government of Italy. По соседству, в деревне Макарука, при поддержке Целевого фонда Организации Объединенных Наций по новым и возобновляемым источникам энергии осуществляется аналогичный проект, финансируемый правительством Италии.
Mr. BERENDS (Observer for the Netherlands) said he could accept the representative of Italy's proposal, although he questioned whether it was really needed. Г-н БЕРЕНДС (наблюдатель от Нидерландов) говорит, что он мог бы согласиться с предложением представителя Италии, хотя и сомневается, что оно действительно необходимо.
Mr. WIMMER (Germany) said that he understood the concern of the representative of Italy about paragraph (1) and the really far-reaching power of discretion given to the court at that early stage in the proceeding. Г-н ВИММЕР (Германия) говорит, что ему понятны опасения представителя Италии по поводу пункта 1 и действительно широких дискреционных полномочий, предоставляемых суду на этой ранней стадии производства.
As far as the proposal of the representative of Italy was concerned, his Association favoured the broader availability of provisional reliefs in article 15 as currently drafted. З. Что касается предложения представителя Италии, то его Ассоциация выступает за расширение видов временной судебной помощи в статье 15 по сравнению с нынешним проектом.
Mr. GRIFFITH (Australia) said he understood the representative of Italy's position, but the fact that that view had been strongly reiterated was not enough to justify an exception. Г-н ГРИФФИТ (Австралия) говорит, что ему понятна позиция представителя Италии, однако решительное неоднократное подтверждение этой позиции еще недостаточно для обоснования исключения.
In the example given by the representative of Italy, the court would presumably have found its earlier decision to be in error, the foreign proceeding not being in the country of the debtor's main interest. В примере, приведенном представителем Италии, местный суд, вероятно, признает свое предыдущее решение ошибочным, поскольку иностранное производство не проводится в стране, где находятся основные интересы должника.
Mr. SEKOLEC (International Trade Law Branch) said that the intention had been to reflect a proposal by the representative of Italy which had not been adopted. Г-н СЕКОЛЕК (Отделение по праву международной торговли) говорит, что намерение заключалось в том, чтобы отразить предложение представителя Италии, которое не было принято.
After 17 October 1998, the closing date for signature at the Ministry of Foreign Affairs of Italy, the Convention will be deposited with the Secretary-General of the United Nations. После 17 октября 1998 года - даты закрытия для подписания в министерстве иностранных дел Италии - Конвенция будет сдана на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
The German proposal included in the "further option" for article 9 was fully consistent with Italy's approach and would obviate any loopholes in the jurisdiction provisions of the Statute. Предложение Германии, включенное в "Дополнительный вариант" статьи 9, полностью соответствует подходу Италии и устранит любые лазейки в положениях Статута о юрисдикции.
Closing remarks will be made by the Permanent Representative of Italy to the United Nations, Ambassador Francesco Paolo Fulci, and by the Assistant Secretary-General for Public Information, Samir Sanbar. В заключение выступят Постоянный представитель Италии при Организации Объединенных Наций посол Франческо Паоло Фульчи и помощник Генерального секретаря по вопросам общественной информации Самир Санбар.
An international meeting on Albania took place in Rome on 26 May 1997 under the chairmanship of the Minister for Foreign Affairs of Italy, Mr. Lamberto Dini, and with the participation of Mr. Franz Vranitzky, Personal Representative of the Chairman-in-Office of OSCE. 26 мая 1997 года в Риме состоялось международное совещание по Албании, председателем которого был министр иностранных дел Италии г-н Ламберто Дини и в котором принял участие д-р Франц Враницкий, личный представитель действующего председателя ОБСЕ.
Before adopting the agenda, the Committee agreed with the proposal of its Bureau to consider the recently received third report of Italy on the basis of an English text only, noting that it would do so on an exceptional basis. Перед утверждением повестки дня Комитет согласился с предложением своего Бюро рассмотреть недавно полученный третий доклад Италии на основе только английского текста, отметив, что сделает это в порядке исключения.
The Government of Eritrea wishes to avail of this occasion to express its gratitude to the Governments of the United States and Italy for their endeavours in this regard. Правительство Эритреи хотело бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свою признательность правительствам Соединенных Штатов и Италии за усилия, предпринятые ими в этой связи.
The generous assistance extended by the Governments of Canada, Germany, Japan, Luxembourg, Norway, Switzerland, Italy and the United Kingdom will help sustain the present pace of police restructuring. Щедрая помощь, оказанная правительствами Канады, Германии, Японии, Люксембурга, Норвегии, Швейцарии, Италии и Соединенного Королевства, поможет сохранить нынешние темпы перестройки полиции.
The delegations of Greece, Italy and Spain commented mainly on the proposed table and said that they doubted that it would be consistent with the existing reference in millimetres. Делегаты Греции, Испании и Италии высказали свои замечания в основном по предложенной таблице и выразили сомнение относительно ее сочетаемости с существующей системой измерения в миллиметрах.
In most WEC, GDP increase would be lower than that of road transport (with the exceptions of Ireland, Belgium, Italy, and the United Kingdom). В большинстве ЗЕС ВВП будет увеличиваться более высокими темпами, чем объем автомобильных перевозок (за исключением Ирландии, Бельгии, Италии и Соединенного Королевства).
The Committee expressed its great appreciation to the Governments of Egypt, Italy and Namibia for having provided venues, facilities and financial support for the events sponsored by the Committee. Комитет выразил свою огромную признательность правительствам Египта, Италии и Намибии за предоставление места, необходимого обслуживания и финансовой поддержки для мероприятий, проводившихся под эгидой Комитета.