Английский - русский
Перевод слова Italy
Вариант перевода Италии

Примеры в контексте "Italy - Италии"

Примеры: Italy - Италии
(a) Three architectural monographs of IAA academicians has been published in Italy; а) в Италии опубликованы три монографии по вопросам архитектуры, подготовленные академиками МАА;
Major book publishers in the United States of America, France, Italy, Lebanon and the Netherlands have also published some of the Institute's proceedings. Некоторые материалы Института публиковались также издательствами Италии, Ливана, Нидерландов, Соединенных Штатов Америки и Франции.
The representatives of Italy, Denmark, the United States and the European Union were all positive about this initiative and expressed interest in supporting it financially. Представители Италии, Дании, Соединенных Штатов и Европейского союза весьма позитивно отнеслись к этой инициативе и выразили интерес к оказанию ей финансовой поддержки.
The participants greatly appreciated the hospitality and excellent organization that the National Statistical Institute of Italy had provided for the meeting and expressed their warm thanks to the organizers. Участники высоко оценили гостеприимство, оказанное Национальным статистическим институтом Италии, отличную организацию сессии и выразили признательность ее организаторам.
Author: Mr. Francesco Ascani, Director of Statistical office, Ministry of agriculture, Italy Автор: г-н Франческо Аскани, директор статистического управления министерства сельского хозяйства Италии
She observed that in 1998 UNFPA had obtained multi-bilateral funds from the Governments of Canada, Italy and the Netherlands to support emergency activities. Она заявила, что в 1998 году ЮНФПА на многосторонней и двусторонней основе получил средства от правительств Италии, Канады и Нидерландов на поддержку деятельности в чрезвычайных ситуациях.
The Committee's concluding observations had included positive comments on the policies of Italy in many principal areas of concern to the members of CERD, who had voiced their satisfaction. В заключительных замечаниях Комитета были включены позитивные комментарии относительно политики Италии во многих основных областях, вызывающих беспокойство членов КЛРД, которые высказали свое удовлетворение.
Italy had a wealth of legislation, and progress could be seen on implementation, but there were still problem areas requiring clarification and resolution. В Италии создана солидная законодательная база, и можно говорить о прогрессе в осуществлении ее нормативных положений, однако по-прежнему есть области, в которых имеются проблемы, требующие разъяснения и решения.
Referring to paragraph 2 of the report, he asked whether non-governmental organizations (NGOs) participated in the drafting of Italy's periodic reports. Ссылаясь на пункт 2 доклада, он спрашивает, участвуют ли неправительственные организации (НПО) в подготовке периодических докладов Италии.
Credit was due to Italy for having been one of the first States parties to make the declaration under article 14. Италии следует воздать должное за то, что она стала одним из первых государств-участников, сделавших заявление по статье 14.
What machinery specifically addressed the status and integration of foreigners in Italy? Какой механизм конкретно регулирует статус и интеграцию иностранцев в Италии?
The information provided concerning the implementation of article 5 related primarily to the situation of aliens, thereby reflecting the acuteness of that problem in Italy. Представленная информация о применении статьи 5 касается главным образом положения иностранцев, что свидетельствует об остроте этой проблемы в Италии.
Paragraph 1 of the report stated that there appeared to be "a widespread improvement in Italy in respect for the principles of the Convention". Г-н Бентон прочел в докладе (пункт 1) следующие слова: "Складывается впечатление, что положение дел в области соблюдения принципов Конвенции в Италии повсеместно улучшилось".
Unfortunately, there was also a fluctuating number of about 300,000 undocumented persons, some of whom were merely transiting through Italy. К сожалению, сюда следует добавить нестабильный поток нелегальных мигрантов, численность которых составляет около 300000 и некоторые из которых используют территорию Италии лишь для транзита.
Concerning the difficult question of housing in Italy, he said that the public housing allocation system from which Italian citizens benefited was also accessible to foreigners. Переходя к сложному вопросу о жилье в Италии, он уточняет, что система распределения государственного жилья среди итальянских граждан доступна и для иностранцев.
An introductory lecture organized by UNESCO brought together leading experts from the United States, Ethiopia, Mexico, Canada, Spain and Italy, who reported on their efforts to combat violence against women. Слушатели семинара присутствовали на конференции, организованной в ЮНЕСКО с участием представителей различных стран (США, Эфиопии, Мексики, Канады, Испании, Италии), которые рассказали, как обстоит дело с борьбой против насилия в отношении женщин в их странах.
I felt it appropriate to provide these indications of Italy's stance on disarmament before coming to the specific issues addressed by this Conference. Я счел уместным привести эти сведения о позиции Италии в области разоружения, прежде чем перейти к конкретным вопросам, рассматриваемым настоящей Конференцией.
Let me also, on behalf of the Finnish delegation, welcome the most interesting contribution made here this morning by His Excellency Mr. Dini, Foreign Minister of Italy. Позвольте мне также от имени финской делегации приветствовать очень интересное заявление, сделанное здесь сегодня министром иностранных дел Италии Его Превосходительством г-ном Дини.
Apart from the Minister for Foreign Affairs of Slovakia, on the list of speakers for today I have the representatives of Italy and Mexico. Помимо министра иностранных дел Словакии у меня в списке ораторов на сегодня значатся представители Италии и Мексики.
Carlo Azeglio Ciampi, Minister of the Treasury, Italy Карло Азельо Чьямпи, Министр казначейства Италии
In November, the Centre, in cooperation with the Government of Italy, would convene an international conference in Florence on practical approaches to urban poverty reduction. В ноябре Центр в сотрудничестве с правительством Италии организует во Флоренции международную конференцию, посвященную практическим подходам к борьбе с нищетой в городах.
Participation by non-governmental organizations should therefore be guaranteed and extended during the diplomatic conference, which she thanked the Government of Italy for offering to host. Поэтому следует гарантировать и расширить участие неправительственных организаций в работе дипломатической конференции, которая по приглашению правительства Италии будет проведена в этой стране, за что оратор высказывает итальянскому правительству признательность.
She took it that the Commission wished to delete the bracketed portions of paragraph 19, as proposed by the representative of Italy. Она считает, что Комиссия хотела бы исключить из пункта 19 те его части, которые заключены в скобки, в соответствии с предложением представителя Италии.
Mr. HOWLAND (United Kingdom) and Mr. ABASCAL (Mexico) said they supported the compromise solution proposed by the representative of Italy. Г-н ХАУЛЕНД (Соединенное Королевство) и г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорят, что они поддерживают компромиссное решение, предложенное представителем Италии.
Mr. LLOYD (Australia) supported the proposal by the representative of Italy. The reference should be to paragraph 4. Г-н ЛЛОЙД (Австралия) поддерживает предложение представителя Италии и указывает на то, что ссылку следует сделать на пункт 4.