| The Committee noted with appreciation the consistent efforts of the Government of Italy to enact legislation against discrimination. | Комитет с удовлетворением отметил последовательные усилия правительства Италии, направленные на принятие законов по борьбе против дискриминации. |
| The embassies of the United States, United Kingdom, Australia and Italy sent representatives to attend the function. | Для участия в этом мероприятии своих представителей направили посольства Соединенных Штатов, Соединенного Королевства, Австралии и Италии. |
| Additionally, the Governments of Argentina, Italy and Saudi Arabia have directly financed several other White Helmet activities through the Commission. | В дополнение к этому правительства Аргентины, Италии и Саудовской Аравии через Комиссию непосредственно профинансировали ряд других мероприятий "белых касок". |
| The Conference asked Eurostat to serve, in cooperation with ISTAT, the National Statistical Institute of Italy, as the Rapporteur for this programme element. | Просить Евростат выполнять в сотрудничестве с ИСТАТ, Национальным статистическим институтом Италии, функции Докладчика по этому элементу программы. |
| In Italy the ITA consortium has provided national figures for the Ministry of Agriculture each year since 1987. | В Италии Институт воздушного транспорта ежегодно с 1987 года представляет министерству сельского хозяйства данные по всей стране. |
| A statement in explanation of vote was made by the repre-sentative of Italy (on behalf of the European Union). | Представитель Италии сделал заявление в порядке разъяснения мотивов голосования (от имени Европейского союза). |
| I am in contact with the Government of Italy concerning plans for the conference. | Я поддерживаю контакты с правительством Италии в отношении планов проведения этой конференции. |
| Such vehicles were easy to obtain from European countries such as Belgium, France, Germany, Italy and Switzerland. | Такие автомобили легко получить из европейских стран, в частности Бельгии, Германии, Италии, Швейцарии и Франции. |
| It also welcomed the offer by Italy to host a workshop and decided to include it within work-element 4.1 when discussing future activities. | Она также приветствовала предложение Италии организовать у себя в стране рабочее совещание и постановила включить его в элемент 4.1 работы при обсуждении будущей деятельности. |
| Germany, the Czech Republic, Slovakia and Italy accounted for over half of the 1996 flow. | В 1996 году более половины импорта пришлось на долю Германии, Чешской Республики, Словакии и Италии. |
| As Italy's latest national energy plan it has so far proved to be a resilient instrument for managing national energy supply. | Этот последний план развития энергетики Италии, как показывает практика, является весьма гибким инструментом управления внутренним предложением энергоресурсов. |
| African officers likewise took part in the United Nations train-the-trainer courses in Italy and in an UNTAT seminar in Singapore. | Офицеры из африканских стран, со своей стороны, принимали участие в организованных в Италии курсах по подготовке инструкторов, а также в семинаре ЮНТАТ в Сингапуре. |
| The African boat people in the Mediterranean are often not even sure whether they want to be in Italy, Germany, or Britain. | Африканские корабельные беженцы в Средиземноморье часто даже не уверены, хотят ли они быть в Италии, Германии или Великобритании. |
| Major book publishers in the United States, France, Italy, Lebanon and the Netherlands have also published some of the Institute's proceedings. | Крупные книжные издательства в Соединенных Штатах, Франции, Италии, Ливане и Нидерландах также опубликовали некоторые материалы Института. |
| Mr. Zinzi welcomed the meeting participants to Italy and emphasized the importance the Italian Government attached to the implementation of the Rotterdam Convention. | Г-н Дзиндзи приветствовал участников совещания на земле Италии и подчеркнул то особое значение, которое итальянское правительство придает выполнению Роттердамской конвенции. |
| High nitrate deposition was common on plots in central Europe from the north of Italy to southern Scandinavia. | Высокие уровни осаждений нитрата чаще всего встречаются на участках в центральной части Европы, от севера Италии до юга Скандинавии. |
| The number of species showing symptoms decreased from 2002 to 2003 in Spain and Switzerland but increased in Italy. | Количество видов растений с признаками повреждений сократилось в период 2002-2003 годов в Испании и Швейцарии, однако увеличилось в Италии. |
| Italy leads this group for issues concerning Somalia. | В отношении Сомали лидерство в этой группе принадлежит Италии. |
| The Deputy Permanent Representative of Italy announced an increase in his country's core contribution to UNDP and to UNFPA for 1999. | Заместитель Постоянного представителя Италии заявил об увеличении в 1999 году основного взноса его страны в ПРООН и ЮНФПА. |
| The Committee also recommends that State authorities give more attention to the situation of Roma in Italy, with a view to averting discrimination against them. | Комитет также рекомендует властям государства уделять более пристальное внимание положению рома в Италии с целью предотвращения их дискриминации. |
| It was enough to bring to Italy's attention in due course the fact that the Committee disagreed with that wording. | Достаточно своевременно довести до сведения Италии тот факт, что Комитет не согласен с этой формулировкой. |
| The Human Rights Committee had referred to protection of the rights of the Slovenian minority in its recommendations to Italy. | Комитет по правам человека ссылался на защиту прав словенского меньшинства в своих рекомендациях Италии. |
| Italy should continue to keep the Committee informed of developments in the situation following the adoption of those two measures. | Италии следует и впредь информировать Комитет об изменении ситуации в результате принятия этих двух мер. |
| Italy also had about 600,000 Slovenes living mainly in the region of Trieste and Udine. | В Италии насчитывается около 600000 словенцев, проживающих главным образом в районе Триеста и Удино. |
| Communication from Hungary, Italy and Slovenia | Сообщение, полученное от Венгрии, Италии и Словении |