| The digest was developed with support by Colombia, Germany and Italy. | Обзор подготовлен при поддержке Германии, Италии и Колумбии. |
| These tasks are instrumental to the function of supporting the integration of minorities living in Italy. | Эта работа исключительно важна в плане содействия интеграции проживающих в Италии меньшинств. |
| The way to arrive in Italy is through the landing on the coast. | Оказаться в Италии можно, высадившись на ее побережье. |
| Italy is characterized by a clear marginalisation of the women's role in the political decision-making processes. | Для Италии характерна явная маргинализация роли женщин в процессах принятия политических решений. |
| The Secretariat was also grateful to Germany and Italy for the sponsorship of their respective associate experts. | Секретариат выражает также признательность Германии и Италии за финансирование должностей помощников экспертов. |
| These allegations, however, were inconsistent also pursuant to Italy's domestic law. | Однако согласно внутреннему праву Италии эти утверждения являются также несостоятельными. |
| A representative of Italy will be invited to report on the preparations for a meeting for the Mediterranean Sea subregion. | Представителю Италии будет предложено сообщить о ходе подготовки совещания для субрегиона Средиземного моря. |
| Our mission is to facilitate the integration of immigrants into the political, social and economic life of Italy. | Мы ставим своей целью содействовать интеграции иммигрантов в политическую, социальную и экономическую жизнь Италии. |
| Representatives of the Permanent Missions of Italy and Ukraine made introductory remarks. | Вступительное слово произнесли представители постоянных представительств Италии и Украины. |
| The observer of Italy thanked the representative of the host country for his explanations and clarifications on this matter. | Наблюдатель от Италии поблагодарил представителя страны пребывания за его разъяснения и уточнения по данному вопросу. |
| The scourge of terrorism took a deadly toll in Italy in the 1970s. | Бедствие терроризма тяжело сказалось на Италии в 1970е годы. |
| The delegation of Italy will report on the results of this work. | Делегация Италии представит доклад о результатах работы по данному вопросу. |
| The publication, produced by the Government of Italy with UNRIC support, will be distributed to more than 10,000 educational institutions. | Публикация, подготовленная правительством Италии при содействии РИЦООН, будет распространена среди более 10000 образовательных учреждений. |
| The results of the study will be used to support capacity-building processes for migrant women's associations in Italy. | Результаты этого исследования будут использованы для поддержки процессов наращивания потенциала для ассоциаций женщин-мигрантов в Италии. |
| There were various types of centres for immigrants in Italy. | В Италии существуют различные виды центров для иммигрантов. |
| The representative of Italy suggested the creation of linkages with local authorities in donor countries. | Представитель Италии предложил установить связи с местными органами власти в странах-донорах. |
| An identical police vehicle, also donated by the Government of Italy, was handed over to the Georgian police authorities in Zugdidi. | Такая же полицейская автомашина, также предоставленная правительством Италии, была передана грузинским полицейским властям в Зугдиди. |
| The representative of Italy welcomed the increased contributions from developing countries. | Представитель Италии приветствовал увеличение взносов со стороны развивающихся стран. |
| Spurred on by the success of the project, the Governments of Japan and Italy have provided additional funding to continue key activities. | Вдохновленные успехом проекта, правительства Японии и Италии выделили дополнительное финансирование для продолжения основных видов деятельности. |
| Although information exchange about asylum-seekers is not forbidden by Italian legislation, it can be restricted by Italy's adhesion to international conventions or agreements. | Хотя обмен информацией о лицах, ищущих убежища, не запрещается законодательством Италии, он может быть ограничен на основании присоединения Италии к международным конвенциям или соглашениям. |
| Similarly, in Italy, nominees to the board of commissioners are vetted by Parliament. | Аналогично этому, в Италии члены совета утверждаются парламентом. |
| The remainder will be sought from other donors, including additional contributions from the Government of Italy. | Остальные средства будут испрашиваться у других доноров, включая дополнительные взносы правительства Италии. |
| The discussions were supported by experts from the Czech Republic and Italy. | Обсуждения проходили при поддержке экспертов из Чешской Республики и Италии. |
| The workshop was supported by experts from the Czech Republic and Italy. | Поддержка семинару была оказана экспертами из Италии и Чешской Республики. |
| The minor change proposed by the representative of Italy could be the solution. | Незначительные изменения, предложенные представителем Италии, могут стать решением. |