| The panel member from Italy emphasized that Joint Implementation and the CDM are based on a partnership between public and private sectors. | Участник дискуссий из Италии подчеркнул, что совместное осуществление и МЧР основаны на партнерстве между государственным и частным секторами. |
| In the Haven case, the IOPC Fund objected to a claim by Italy for ecological damage. | В деле Haven Фонд отклонил требование Италии о возмещении ей экологического ущерба. |
| The available data on abortion access flag the need of support and information policies targeted to immigrant women in Italy. | Имеющиеся данные о доступе к аборту указывают на необходимость политики поддержки и информирования женщин-иммигрантов в Италии. |
| The Transnational Radical Party is a Gandhian non-violent international political organization founded in Italy in 1955. | Транснациональная радикальная партия является гандистской ненасильственной международной политической организацией, образованной в Италии в 1955 году. |
| Mr. Fabio Monforti presented preliminary results from the MINNI model addressing source-receptor relationships for Italy. | Г-н Фабио Монфорти представил предварительные результаты по модели MINNI, описывающей зависимости "источник-рецептор" для Италии. |
| Severe damage was reported in Slovenia, where susceptible varieties were grown, and Italy. | О серьезном ущербе сообщалось в Словении, где выращивались восприимчивые сорта, а также в Италии. |
| The largest volume of heroin was seized in Italy. | Самый большой объем героина был изъят в Италии. |
| The CHAIRMAN said that the representative of Italy would reply at the next meeting to the questions which had been asked about his country's report. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что представитель Италии ответит на вопросы, поставленные по докладу его страны, на следующем заседании. |
| I should also like to welcome the presence of Mr. D'Alema, who highlighted Italy's efforts to promote the reconstruction of Afghanistan. | Я хотел бы также приветствовать присутствие г-на Д'Алемы, который рассказал об усилиях Италии по восстановлению Афганистана. |
| Those reclaims amounted to approximately $1.27 million, and the Agency continued to pursue the reclaims with the government of Italy. | Сумма расходов по этим рекламациям составила приблизительно 1,27 млн. долл. США, и Агентство продолжает истребовать от правительства Италии их возмещения. |
| The Governments of Italy, Japan and the United States had also pledged contributions for activities in that field. | Правительства Италии, Японии и Соединенных Штатов также обязались сделать взносы на деятельность в этой области. |
| The travaux préparatoires should indicate that the delegation of Italy made a proposal on the matter covered by this paragraph. | В подготовительных материалах следует указать, что делегация Италии внесла предложение по вопросу, являющемуся предметом этого пункта. |
| The materials were made available for sale over the Internet, catering to clients in the United States, Italy and Germany. | Эти материалы предлагались для продажи через Интернет клиентам в Соединенных Штатах, Италии и Германии. |
| The meeting was attended by rapporteurs from Canada, France, Italy, the Netherlands, Romania, the United States and the European Commission. | В совещании приняли участие докладчики от Италии, Канады, Нидерландов, Румынии, Соединенных Штатов, Франции и Европейской комиссии. |
| Experts from France, Italy and the European Community gave reports on this point. | Эксперты из Италии, Франции и Европейского сообщества представили информацию по этому вопросу. |
| The CHAIRMAN asked why reference was made in paragraph 16 to Roma living in Italy. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, почему в данном пункте идет ссылка на проживающих в Италии цыган. |
| Technical training for 20 air traffic controllers continued, with 12 personnel in France and 8 in Italy. | Продолжалась работа по технической подготовке 20 авиадиспетчеров, из которых 12 человек обучаются во Франции и 8 в Италии. |
| The main actors outside Africa are found in France, Portugal, Italy, Belgium, Ireland and Switzerland. | Главные субъекты за пределами Африки действуют во Франции, Португалии, Италии, Бельгии, Ирландии и Швейцарии. |
| The Committee notes with regret that in Italy, asylum-seekers have access to subsidized health care only in emergency situations. | Комитет с сожалением отмечает, что лица, ищущие убежища в Италии, имеют доступ к субсидируемой медицинской помощи лишь в чрезвычайных ситуациях. |
| Italy was asked to present a note on how this system works. | Италии было поручено представить записку о том, каким образом работает эта система. |
| Social cooperatives have been quite successful in Italy. | Социальные кооперативы очень успешно действуют в Италии. |
| The Agreement concluded between the Government of Italy and UNIDO in 1993 could now be fully reinstated. | Сейчас действие соглашения, заключенного в 1993 году между правительством Италии и ЮНИДО, можно было бы полностью восстановить. |
| In Italy, a law is in preparation to give the NAP official status. | В Италии в стадии подготовки находится закон, целью которого является придание НПД официального статуса. |
| The representatives of Italy, the Russian Federation and the Netherlands would like first to discuss the issue in their respective countries. | Представители Италии, Нидерландов и Российской Федерации отметили, что они хотели бы в предварительном порядке обсудить этот вопрос в своих соответствующих странах. |
| The experts from the Netherlands and Italy noted their study reservations, in order to examine the modified proposal. | Эксперты от Нидерландов и Италии заявили, что им нужно время для изучения пересмотренного предложения. |