It's supplied direct from Italy and I handle all that. |
Вино доставляют напрямую из Италии, моя задача следить за этим. |
Studied in Italy for three months. |
Училась в Италии, около трех месяцев. |
We were in Italy, Germany near the end. |
Мы были в Италии, в Германии под конец. |
I'm your greatest admirer in Italy |
Я наверняка ваша самая большая почитательница в Италии. |
Early martyr, patron saint of Licata, Italy. |
Из первых мучеников, покровитель Ликаты в Италии. |
Carla is a United States marine who served on the humanitarian mission in Italy during the great Venice flood. |
Карла - морской пехотинец Соединенных Штатов, которая принимала участие в гуманитарной миссии в Италии в годы большого Венецианского наводнения. |
It's like what happened in Italy. |
То же самое произошло в Италии. |
By the same decision, the Assembly approved the transfer of five additional buildings pledged by the Government of Italy to UNLB. |
В том же решении Ассамблея одобрила передачу пяти дополнительных зданий, которые правительство Италии обязалось предоставить БСООН. |
Crew of 500 from italy. |
Команда из 500 человек из Италии. |
You been to italy? |
Вы были в Италии? |
Aren't there trees in italy? |
Разве в Италии нет деревьев? |
(a) "Technology transfer and space business start-up in Italy", by the representative of Italy; |
а) передача технологий и начало коммерческого освоения космоса в Италии (представитель Италии); |
The Government of Italy asserted that FGM has become a real problem in Italy as a result of the presence of migrant and refugee women from countries in which it is practised. |
Правительство Италии признало, что КЖО стало в Италии реальной проблемой в результате приезда женщин-мигрантов и беженцев из стран, где такая практика сохраняется. |
The Government of Italy - represented by the Directorate General for Development Cooperation of the Ministry of Foreign Affairs of Italy - has remained the single most important donor of funds for field projects. |
Правительство Италии, представленное Главным управлением по сотрудничеству в области развития министерства иностранных дел Италии, оставалось единственным наиболее важным донором средств для осуществления проектов на местах. |
On February 24-26, 2005, Ilham Aliyev paid an official visit to Italy and met with the leadership of the Italian state and participated in the business forum "The presentation of Azerbaijan", organized by the Institute of Foreign Trade of Italy. |
24-26 февраля 2005 года состоялся официальный визит в Италию Ильхама Алиева, который встретился с руководством государства Италии и принял участие в бизнес-форуме "Представление Азербайджана", которое было организовано Институтом внешней торговли Италии. |
She was scuttled there on 9 September 1943, a day after the armistice that ended the war for Italy was declared to prevent her from being seized by the Germans, who rapidly moved to occupy the country after Italy surrendered. |
9 сентября 1943 года на следующий день после заключения перемирия Италии с союзниками корабль был там и затоплен, чтобы избежать его захвата немцами, которые быстро оккупировали страну после капитуляции Италии. |
The Military Order of Italy (Italian: Ordine Militare d'Italia) is the highest military order of the Italian Republic and the former Kingdom of Italy. |
Военный орден Италии (итал. Ordine militare d'Italia) - высший военный орден Италии. |
Outside the USA, Ponselle sang only at Covent Garden in London (for three seasons) and in Italy (in order, so she said, to honor a promise she had made to her mother that she would one day sing in Italy). |
За пределами США Понсель пела только в Ковент-Гардене в Лондоне (З сезона) и в Италии (по ее словам, чтобы выполнить обещание, данное матери, что она споет когда-нибудь в Италии). |
The painters of Renaissance Italy, although often attached to particular courts and with loyalties to particular towns, nonetheless wandered the length and breadth of Italy, often occupying a diplomatic status and disseminating artistic and philosophical ideas. |
Художники Италии эпохи Возрождения, хотя и были преданы конкретным городам, тем не менее перемещались по всей Италии, часто имея дипломатический статус и занимаясь распространением художественных и философских идей. |
He has also spent two seasons playing in Italy with Pescara in Serie B. After spending the first year in Italy, Giménez moved back to Argentina due to family problems. |
Он также провел два сезона, играя в Италии в клубе «Пескара» в Серии В. Проведя год в Италии, Хименес вернулся в Аргентину из-за семейных проблем. |
Italy's land frontiers were in most places mountainous and easily defended, but in the years leading up to World War II, Italy's relations with its neighbours were uneasy. |
Сухопутные границы Италии в большинстве мест были гористы и поэтому легко защищаемы, но в годы, предшествовавшие Второй мировой войны, отношения Италии с её соседями были непростыми. |
With regard to the letter, the Committee should stress during consideration of Italy's next periodic report that its concluding observations did not state that there were no cases of racial discrimination in Italy. |
Что касается письма, в то в ходе рассмотрения следующего периодического доклада Италии Комитету следует подчеркнуть, что в его заключительных замечаниях не указывается на отсутствие случаев расовой дискриминации в Италии. |
Mr. FERRERO COSTA suggested that the Committee should send a letter to the Chairman of CAT enclosing its concluding observations on the report of Italy, with a copy to the Permanent Representative of Italy. |
Г-н ФЕРРЕРО КОСТА предлагает Комитету направить письмо Председателю КПП с изложением его заключительных замечаний по докладу Италии, а копию этого письма - Постоянному представителю Италии. |
The Committee requested the Government of Italy to disseminate these comments widely throughout Italy, so as to make individuals aware of the measures that have been taken to implement the Convention and the remaining steps required to achieve de facto equality for women. |
Комитет просил правительство Италии обеспечить широкое распространение этих замечаний по всей Италии с тем, чтобы граждане знали о принятых мерах по выполнению Конвенции и о других шагах, еще необходимых для обеспечения фактического равенства женщин. |
Finally, the Minister of the Interior of Italy, on behalf of the President of the Council of Ministers of Italy, gave a presentation. |
В заключение от имени Председателя Совета министров Италии с речью выступил министр внутренних дел Италии. |