The author appealed further to the Supreme Court of Cassation of Italy on 28 April 2009, without success. |
Автор вновь безуспешно обжаловала решение - на этот раз в Верховном кассационном суде Италии 28 апреля 2009 года. |
The organization implemented an e-commerce programme for small businesses with the Veneto Chamber of Commerce in Italy, from 2008 to 2009. |
Организация в период с 2008 по 2009 год совместно с Торговой палатой области Венето в Италии реализовала программу электронной торговли для малых коммерческих предприятий. |
The organization is the largest trade union organization in Italy, with more than 5,800,000 members. |
Это крупнейшая профсоюзная организация в Италии, членами которой являются более 5800000 человек. |
She thanked Japan and Italy for their G8 leadership efforts to ensure financial commitments to MDGs 4, 5 and 6 and to strengthening health systems. |
Она выразила признательность Японии и Италии за усилия по руководству Группой восьми, направленные на обеспечение выполнения финансовых обязательств в отношении ЦРДТ 4, 5 и 6 и укрепление систем здравоохранения. |
Carlo Amedeo Giovanardi, Under-Secretary of State, Presidency of the Council of Ministers of Italy |
Карло Амедео Джованарди, помощник государственного секретаря, председатель Совета министров Италии |
The task force consists of experts in the field of disclosure control from Germany, Estonia, Italy, the Netherlands, Portugal and the United Kingdom. |
В нее вошли эксперты по вопросам предотвращения идентификации из Германии, Эстонии, Италии, Нидерландов, Португалии и Соединенного Королевства. |
The delegation of Italy expressed its appreciation of the development of the Assistance Programme, emphasizing the good organization and high cost-effectiveness of the process. |
Делегация Италии выразила признательность в связи с разработкой Программы оказания помощи, особо отметив безупречную организацию процесса и его высокую затротоэффективность. |
It included many studies in France, Italy, Norway, Spain and the United Kingdom, and also at the European scale. |
Он включал многочисленные исследования во Франции, Италии, Норвегии, Испании и Соединенном Королевстве, а также в масштабе всей Европы. |
Reference was also made to the case of Italy, where illegal constructions had been re-sold to poor families as part of social housing programmes. |
Был также упомянут случай Италии, где несанкционированные постройки перепродавались бедным семьям как часть программ социального жилья. |
This workshop was organized by the Governments of the Netherlands, Germany and Italy in cooperation with UNECE and the Regional Office for Europe of the World Health Organization. |
Это рабочее совещание было организовано правительствами Нидерландов, Германии и Италии в сотрудничестве с ЕЭК ООН и Европейским региональным бюро Всемирной организации здравоохранения. |
The authors examine this changing governance structure in agriculture across the United States, Canada, the Netherlands and Italy, drawing from national surveys in each country. |
Авторы изучают эту меняющуюся структуру управления в сельском хозяйстве в Соединенных Штатах, Канаде, Нидерландах и Италии, опираясь на национальные обследования в каждой стране. |
Specialized courses in Chile, France, Italy and the United Kingdom. |
Слушатель специализированных курсов в Чили, Франции, Италии и Соединенном Королевстве |
The expert from Italy suggested removing of paragraph 6 from the proposal because it is too specific for each Regulation and thus cannot have a common reference. |
Эксперт от Италии предложил исключить пункт 6 из этого предложения, так как он является слишком конкретным для каждых правил и, следовательно, не может быть использован в качестве общей ссылки. |
PFOS production has been identified in the United States, Australia, Norway, Italy, Japan, Belgium, Germany and Asia. |
Производство ПФОС было выявлено в США, Австралии, Норвегии, Италии, Японии, Бельгии, Германии и Азии. |
The Monitoring Group states, on the basis of sheer innuendos, PFDJ financial networks in Italy are apparently closely linked to party cells in Switzerland. |
Группа контроля заявляет на основе явной инсинуации, что «финансовые сети НФДС в Италии, видимо, тесно связаны с партийными ячейками в Швейцарии. |
In October, I appointed Farid Zarif of Afghanistan to succeed Lamberto Zannier of Italy as my Special Representative for Kosovo and Head of UNMIK. |
В октябре я назначил Фарида Зарифа из Афганистана преемником Ламберто Занньера из Италии на должности моего Специального представителя по Косово и главы МООНК. |
It was agreed to hold the second Contact Group meeting in Italy, at a date to be determined in the near future. |
Была достигнута договоренность о том, что второе заседание Контактной группы состоится в Италии в сроки, которые будут определены в ближайшее время. |
For the estimates of emissions in both sectors, Italy reported to have used the methodologies described in the EMEP/EEA Guidebook. |
Согласно сообщению Италии, для оценки выбросов в обоих этих секторах ею использовались методологии, описание которых приводится в Справочном руководстве ЕМЕП/ЕАОС. |
There is also a lack of inter-ministerial coordination on these issues (for example, in Belarus, Italy, Georgia and Armenia). |
Также не достаточно координации между министерствами по этим вопросам (например, в Беларуси, Италии, Грузии, Армении). |
In 2008-2009, the UN/CEFACT Forum held four sessions, in Mexico, Senegal, Italy and Japan. |
В 2008-2009 годах прошло четыре форума СЕФАКТ ООН, которые состоялись в Мексике, Сенегале, Италии и Японии. |
A reference could be made in the commentary to the decision of 12 May 2009 in Gasparini v. Italy and Belgium. |
Можно было бы сослаться на комментарий к решению от 12 мая 2009 года по делу Гаспарини против Италии и Бельгии. |
2.1 The author states that he left Czechoslovakia with his wife for political reasons in 1970 and fled to Yugoslavia, then obtained political asylum in Italy. |
2.1 Автор утверждает, что он покинул Чехословакию со своей женой по политическим соображениям в 1970 году и направился в Югославию, а затем получил политическое убежище в Италии. |
The Government of Italy implemented a project, jointly with UNICEF, on the promotion of health and protection for children with special needs ($26,000). |
Правительство Италии совместно с ЮНИСЕФ осуществило проект содействия улучшению состояния здоровья и защите детей с особыми потребностями (26000 долл. США). |
Greece and Italy have implemented pay freezes on public sector workers, including those in education and health care. |
В Греции и Италии была заморожена заработная плата работников государственного сектора, в том числе работников сферы образования и здравоохранения. |
With funds from the Government of Italy, WHO provided urgently needed medical equipment, spare parts and technical assistance to maintain, repair and improve existing equipment. |
За счет средств правительства Италии ВОЗ предоставила срочно необходимое медицинское оборудование, запасные части и техническую помощь для обслуживания, ремонта и совершенствования существующего оборудования. |