In recent years, there have been electricity blackouts in Italy, Switzerland, Canada and the United States. |
В последние годы случаи отключения электроэнергии имели место в Италии, Швейцарии, Канаде и Соединенных Штатах. |
Representatives from five countries participated in the project: Canada, France, Italy, the Netherlands, and the United Kingdom. |
В проекте участвуют представители пяти стран: Канады, Франции, Италии, Нидерландов и Соединенного Королевства. |
The delegation of Italy reported that there were no hazardous activities within the scope of the Convention within its jurisdiction. |
Делегация Италии сообщила о том, что в пределах ее юрисдикции не осуществляется каких-либо опасных видов деятельности в соответствии с положениями Конвенции. |
In October 2003, the "Good Practice Document" was presented to the second ASEM Environment Ministers Meeting in Italy. |
В октябре 2003 года "Документ о надлежащей практике" был представлен проходившему в Италии второму Совещанию министров по окружающей среде стран САЗЕ. |
The Meeting unanimously welcomed the work done by the Expert Group and expressed its appreciation to the government of Italy for leading the process. |
Совещание единодушно приветствовало работу, выполненную Группой экспертов, и выразило свою признательность правительству Италии за руководство данным процессом. |
Also the data transfer used in Finland, Italy and Portugal was mainly electronic. |
В Италии, Португалии и Финляндии данные передавались также главным образом электронным способом. |
Real GDP fell in Germany, Greece, Italy and Portugal in the final quarter of 2004 compared with the preceding quarter. |
В Германии, Греции, Италии и Португалии в последнем квартале 2004 года было отмечено снижение реального ВВП по сравнению с предыдущим кварталом. |
This reflects in the main the weak economic performance in the three major economies, those of France, Germany and Italy. |
Главным образом это обусловлено неблагоприятной экономической ситуацией в трех крупнейших странах, а именно: во Франции, Германии и Италии. |
The concern expressed by the delegation of Italy is not on track. |
Озабоченность, выраженная делегацией Италии, не идет в верном русле. |
As my distinguished colleague from Italy has just said, you are indeed highly qualified to take up this responsibility. |
Как только что сказал наш уважаемый коллега из Италии, вы поистине обладаете высокой квалификацией, чтобы заниматься этим поприщем. |
Statements of representatives of Italy, Netherlands and Switzerland - major financial donors to the activities under the Convention, including the assistance programme. |
Заявления представителей Италии, Нидерландов и Швейцарии - основных финансовых доноров деятельности в рамках Конвенции, включая программу оказания помощи. |
It would be interesting to know whether the current campaign to promote regional equality in Italy was helping to promote gender equality as well. |
Было бы интересно знать, способствует ли нынешняя кампания содействия равенству на региональном уровне в Италии установлению и гендерного равенства. |
Italy was unusual in having an unusually high number of non-governmental organizations (NGOs). |
В Италии совсем недавно стало функционировать непривычно большое количество неправительственных организаций (НПО). |
The Committee was right to suggest that there were not enough women judges in Italy's highest courts. |
Комитет справедливо утверждает, что в судах высших инстанций в Италии недостаточно судей из числа женщин. |
Immigrant women benefited from specific rules, such as the provision prohibiting a pregnant woman's expulsion from Italy. |
Женщины-иммигранты обращают себе на пользу некоторые нормы, такие, как положение, запрещающее высылку из Италии беременных женщин. |
Part of Italy's 2003-2005 National Health Plan strategy was to reduce the number of voluntary abortions, particularly among immigrant women. |
Часть стратегии Национального плана в области здравоохранения Италии на период 20032005 годов направлена на сокращение численности добровольных абортов, прежде всего среди женщин-иммигрантов. |
When the Committee had examined Italy's second and third periodic reports, its concluding comments had expressed concern in that connection. |
Когда Комитет рассматривал второй и третий периодические доклады Италии, он сделал заключительные замечания, в которых высказал озабоченность в этой связи. |
Encourage cooperation and synergy between criminal police and intelligence services, such as the case in Italy. |
З. Необходимо поощрять сотрудничество и взаимодействие между уголовной полицией и разведывательными службами, как это делается, например, в Италии. |
The Government of Italy also continues to provide office facilities for the College at the United Nations campus in Turin. |
Правительство Италии по-прежнему предоставляет помещения для Колледжа в Центре Организации Объединенных Наций в Турине. |
We commend Italy and Tunisia for having submitted two draft resolutions under this item and are pleased to co-sponsor them. |
Мы признательны Италии и Тунису за представление двух проектов резолюций по данному пункту и рады выступить их соавторами. |
We applaud the efforts led by Italy in that regard. |
Мы приветствуем усилия, предпринимаемые в этом направлении под руководством Италии. |
As Italy's national contribution to today's debate, I wish to make a few additional remarks. |
В качестве национального вклада Италии в сегодняшние прения я хотел бы высказать несколько дополнительных замечаний. |
Approximately 50 per cent of Italy's official development assistance is directed to Africa. |
Приблизительно 50 процентов официальной помощи в целях развития Италии направляется в африканские страны. |
The delegation of Italy offered to host it. |
Делегация Италии предложила провести его в ее стране. |
He also met with representatives of the Governments of Brazil, the Dominican Republic, Italy, Latvia, Nicaragua and the Russian Federation. |
Он также встретился с представителями правительств Бразилии, Доминиканской Республики, Италии, Латвии, Никарагуа и Российской Федерации. |