In its reply to the Commission's questionnaire, the ILO wrote: |
В своем ответе на вопросник Комиссии МОТ указывает: |
More resources should be allocated for that purpose by ILO and OHCHR. States parties should play a more active role. |
Для этой цели МОТ и УВКПЧ следует выделять больше ресурсов, а государствам-участникам следует играть более активную роль. |
ILO Training Centre, Turin (ITC-ILO); |
Учебный центр МОТ, Турин (УЦ МОТ); |
In 2011, ILO produced a toolkit on poverty reduction through tourism in rural areas as part of its sectoral activities programme on tourism. |
В 2011 году МОТ в рамках своей программы отраслевых мероприятий по туризму подготовила инструментарий по сокращению масштабов нищеты посредством развития туризма в сельских районах. |
The Inspector recommends the adoption of the following recommendation, directly derived from ILO instruments including the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work (1998). |
Инспектор рекомендует принять нижеследующую рекомендацию, непосредственно вытекающую из договорных инструментов МОТ, включая Декларацию об основополагающих принципах и правах в сфере труда (1998 год). |
The organization's representative attended the ILO's Annual Conference, 6-7 June 2002, Geneva, Switzerland, to hear the debate on an annual survey conducted into ILO Convention 137 social repercussions of new methods of cargo handling. |
Представитель организации участвовал в работе ежегодной Конференции Международной организации труда, 6-7 июня 2002 года, Женева, Швейцария, на которой проходили обсуждения, посвященные ежегодному обзору социальных последствий новых методов обработки грузов для Конвенции 137 МОТ. |
In that context, ILO was preparing a practice guide on implementation of the provisions on consultation and participation set forth in ILO Convention No. 169 and of certain provisions of the 2007 Declaration. |
В этом контексте МОТ разрабатывает практическое руководство по применению положений Конвенции, касающихся обеспечения участия и согласованности действий, а также ряда положений Декларации 2007 года. |
The Board recommended that the secretariat share the list of all applications related to child labour submitted to the Fund with the head of ILO IPEC Operations so that he could liaise with ILO IPEC national offices to obtain additional information. |
Совет рекомендовал секретариату направить перечень всех связанных с детским трудом заявок, представленных в Фонд, руководителю ИПЕК МОТ, с тем чтобы он мог связаться с национальными отделениями ИПЕК для получения дополнительной информации. |
CESCR and the ILO Committee of Experts urged measures, as requested by the ILO Committee on Freedom of Association, to ensure that trade union rights are fully respected and unionists can exercise their activities free of intimidation and risk. |
КЭСКП и Комитет экспертов МОТ настоятельно призвали принять меры, которые были предложены Комитетом по свободе ассоциации, для обеспечения того, чтобы права профессиональных союзов соблюдались в полном объеме и чтобы члены профсоюзов могли осуществлять свою деятельность, не подвергаясь запугиванию и какому-либо риску. |
The role of ILO was to help companies to incorporate the four labour principles into their management practices. ILO was therefore involved in the three main areas of activity of the Global Compact. |
Задача МОТ - сделать так, чтобы предприятия предусмотрели в своих системах управления четыре трудовых принципа, для чего она участвует в трех направлениях деятельности Пакта. |
According to ILO estimates, the number of workers in vulnerable employment has grown by some 136 million since 2000 reaching more than 1.5 billion by 2011. |
По оценкам МОТ, число работников, имеющих уязвимую занятость, выросло примерно на 136 миллионов после 2000 года и превысило 1,5 миллиарда в 2011 году. |
In March 2012, the ILO Governing Body adopted a strategy on South-South and triangular cooperation. |
В марте 2012 года Исполнительный комитет МОТ принял на вооружение стратегию развития сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества. |
Partners: UNDP, ILO, UNIDO |
Партнеры: ПРООН, МОТ, ЮНИДО |
UNECE/FAO, ILO, social partners, NGOs and researchers |
ЕЭК ООН/ФАО, МОТ, социальные партнеры, НПО и научно-исследовательские учреждения |
Joint Expert Network, with ENFE, ILO, national operations research institutions |
Совместная сеть экспертов, ЕСПЛХ, МОТ, национальные лесохозяйственные научно-исследовательские учреждения |
The high-level dialogue of 2013 should reaffirm the leadership of the United Nations, especially ILO, in upholding the rights of labour migrants. |
Диалог высокого уровня 2013 года должен подтвердить ведущую роль Организации Объединенных Наций, и особенно МОТ, в отстаивании прав трудовых мигрантов. |
The International Labour Organization (ILO) places the right to work at the core of its activities, including the concept of decent work. |
Международная организация труда (МОТ) ставит право на труд, включающее понятие достойного труда, во главу угла своей деятельности. |
ILO also implemented programmes which focused on promoting the integration of fundamental rights at work, such as the International Programme on the Elimination of Child Labour. |
МОТ были также введены в действие программы, нацеленные на поощрение комплексного учета основополагающих прав в сфере труда, например Международная программа по упразднению детского труда. |
United Nations entities, including UNODC, UNHCR and ILO, are observers in some of the processes. |
Органы Организации Объединенных Наций, в том числе ЮНОДК, УВКБ и МОТ, участвуют в некоторых процессах в качестве наблюдателей. |
ILO has a constitutional mandate to protect migrant workers and is dedicating an increasing amount of its work to labour migration. |
В соответствии со своим уставом МОТ обладает мандатом по обеспечению защиты трудящихся-мигрантов и посвящает все большую часть своей деятельности трудовой миграции. |
Others would involve responsibilities of other bodies, for example those of the Basel Convention, WHO and ILO. |
За другие меры ответственность будут нести другие органы, например, Базельская конвенция, ВОЗ и МОТ. |
ILO held several global and regional events which helped to mobilize strong support for the decent work agenda, in particular in the context of the crisis. |
МОТ провела несколько глобальных и региональных мероприятий, которые помогли мобилизовать твердую поддержку программе обеспечения достойной работы, в частности в контексте кризиса. |
ILO supported tripartite constituents in four strategic areas of the Decent Work Agenda through nationally driven Decent Work Country Programmes. |
МОТ оказывала поддержку трехсторонним составляющим в четырех стратегических областях программы обеспечения достойной работы посредством движимых национальными интересами страновых программ обеспечения достойной работы. |
ILO published its Social security strategy, which provided guidance on future developments of social security in countries at all levels of development. |
МОТ опубликовала свою Стратегию социального обеспечения, в которой содержатся руководящие указания относительно будущего развития социального обеспечения в странах на различных уровнях развития. |
The International Labour Organization (ILO) forced labour complaints mechanism also contributed to identifying cases of child recruitment in Myanmar. |
Механизм Международной организации труда (МОТ) по рассмотрению жалоб по поводу принудительного труда также помогал выявлять случаи вербовки детей в Мьянме. |