| The ILO has been providing back-up for the implementation of core conventions. | МОТ предоставляет поддержку в осуществлении основных конвенций. |
| However, establishment of a right of ownership was not a precondition for ratification of the ILO Convention. | Однако введение права собственности не является предварительным условием для ратификации Конвенции МОТ. |
| ILO is mainly focusing on the development and improvement of labour market statistics, the related classifications and the necessary training. | МОТ уделяет основное внимание развитию и совершенствованию статистики рынка труда, соответствующим классификациям и профессиональной подготовке. |
| The Government of Belarus has recently engaged in discussions with the Governing Body of the ILO. | Недавно правительство Беларуси приступило к переговорам с Административным советом МОТ. |
| In addition to a main Web site, a number of the regional and national offices of the ILO also maintain Web sites. | Помимо основного шёЬ-сайта, ряд региональных и национальных отделений МОТ также эксплуатируют собственные шёЬ-сайты. |
| ILO had drawn up a programme aimed at promoting the use of labour-intensive technologies in both developing and transitional economies. | МОТ разработала программу поощрения использования трудоемких технологий для развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
| If necessary, the ILO would be willing to help the Commission to obtain further information. | При необходимости МОТ могла бы оказать Комиссии содействие в получении дополнительной информации. |
| FAO and ILO have strengthened their regional offices and increased their technical capacities. | ФАО и МОТ укрепили свои региональные отделения и их технический потенциал. |
| Ireland is asked to provide the ILO with a detailed report and general report on its implementation of the Convention at regular intervals. | Ирландии предлагается регулярно представлять МОТ обстоятельные и общие доклады об осуществлении этой Конвенции. |
| ILO is giving priority attention to the issue of child labour. | МОТ уделяет первоочередное внимание вопросу о детском труде. |
| The following is a summary of current ILO projects and programmes. | Ниже приводится резюме текущих проектов и программ МОТ. |
| The Committee of Experts reports to the Governing Body of ILO. | Комитет экспертов представляет доклады Административному совету МОТ. |
| For this reason, the shipping industry was directly involved in the ILO tripartite process. | По этой причине индустрия судоходства непосредственно участвует в трехстороннем процессе МОТ. |
| In ILO, capacity-building activities have been carried out in a systematic manner. | В МОТ мероприятия по созданию необходимого потенциала осуществляются на системной основе. |
| The Employment Act is currently being revised with the assistance of the ILO. | Закон о занятости в настоящее время пересматривается при содействии МОТ. |
| The Steering Committee discussed a proposal by the ILO secretariat on the implementation of seminar recommendations. | Руководящий комитет обсудил предложение секретариата МОТ относительно осуществления рекомендаций семинаров. |
| In 1999 ILO carried out a General Survey on the question of ratification. | В 1999 году МОТ провела общий обзор по вопросу о ратификации. |
| For its part, ILO was striving to promote the creation of a coherent global employment strategy. | Со своей стороны, МОТ стремится содействовать разработке согласованной глобальной стратегии обеспечения занятости. |
| ILO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of employment.. | Например, МОТ располагает большим опытом и знаниями, касающимися трудового законодательства. |
| They discussed possible ways of cooperating, bearing in mind the prominent role the Convention reserves for ILO. | Они обсудили возможные способы сотрудничества, учитывая важную роль потенциала Конвенции для МОТ. |
| The credibility of both the Council and the ILO were at stake in that regard. | В этой связи речь шла об авторитете Совета и МОТ. |
| The work of ILO does not finish with creation of standards. | Работа МОТ не заканчивается с принятием стандартов. |
| ILO member States ratifying the Convention would be required to establish a system for ensuring compliance with the Convention. | Государства - члены МОТ, ратифицирующие Конвенцию, должны будут устанавливать систему обеспечения соблюдения Конвенции. |
| In developing IRIS, ILO selected its indicators at the outcomes level. | При разработке ИРИС МОТ выбрала показатели на уровне итогов работы. |
| Information on the development of the standard is provided on the ILO web site. | Информация о разработке стандарта представлена на веб-сайте МОТ. |