The ILO has been providing back-up for the implementation of core conventions. |
МОТ предоставляет поддержку в осуществлении основных конвенций. |
However, establishment of a right of ownership was not a precondition for ratification of the ILO Convention. |
Однако введение права собственности не является предварительным условием для ратификации Конвенции МОТ. |
ILO is mainly focusing on the development and improvement of labour market statistics, the related classifications and the necessary training. |
МОТ уделяет основное внимание развитию и совершенствованию статистики рынка труда, соответствующим классификациям и профессиональной подготовке. |
The Government of Belarus has recently engaged in discussions with the Governing Body of the ILO. |
Недавно правительство Беларуси приступило к переговорам с Административным советом МОТ. |
In addition to a main Web site, a number of the regional and national offices of the ILO also maintain Web sites. |
Помимо основного шёЬ-сайта, ряд региональных и национальных отделений МОТ также эксплуатируют собственные шёЬ-сайты. |
ILO had drawn up a programme aimed at promoting the use of labour-intensive technologies in both developing and transitional economies. |
МОТ разработала программу поощрения использования трудоемких технологий для развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
If necessary, the ILO would be willing to help the Commission to obtain further information. |
При необходимости МОТ могла бы оказать Комиссии содействие в получении дополнительной информации. |
FAO and ILO have strengthened their regional offices and increased their technical capacities. |
ФАО и МОТ укрепили свои региональные отделения и их технический потенциал. |
Ireland is asked to provide the ILO with a detailed report and general report on its implementation of the Convention at regular intervals. |
Ирландии предлагается регулярно представлять МОТ обстоятельные и общие доклады об осуществлении этой Конвенции. |
ILO is giving priority attention to the issue of child labour. |
МОТ уделяет первоочередное внимание вопросу о детском труде. |
The following is a summary of current ILO projects and programmes. |
Ниже приводится резюме текущих проектов и программ МОТ. |
The Committee of Experts reports to the Governing Body of ILO. |
Комитет экспертов представляет доклады Административному совету МОТ. |
For this reason, the shipping industry was directly involved in the ILO tripartite process. |
По этой причине индустрия судоходства непосредственно участвует в трехстороннем процессе МОТ. |
In ILO, capacity-building activities have been carried out in a systematic manner. |
В МОТ мероприятия по созданию необходимого потенциала осуществляются на системной основе. |
The Employment Act is currently being revised with the assistance of the ILO. |
Закон о занятости в настоящее время пересматривается при содействии МОТ. |
The Steering Committee discussed a proposal by the ILO secretariat on the implementation of seminar recommendations. |
Руководящий комитет обсудил предложение секретариата МОТ относительно осуществления рекомендаций семинаров. |
In 1999 ILO carried out a General Survey on the question of ratification. |
В 1999 году МОТ провела общий обзор по вопросу о ратификации. |
For its part, ILO was striving to promote the creation of a coherent global employment strategy. |
Со своей стороны, МОТ стремится содействовать разработке согласованной глобальной стратегии обеспечения занятости. |
ILO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of employment.. |
Например, МОТ располагает большим опытом и знаниями, касающимися трудового законодательства. |
They discussed possible ways of cooperating, bearing in mind the prominent role the Convention reserves for ILO. |
Они обсудили возможные способы сотрудничества, учитывая важную роль потенциала Конвенции для МОТ. |
The credibility of both the Council and the ILO were at stake in that regard. |
В этой связи речь шла об авторитете Совета и МОТ. |
The work of ILO does not finish with creation of standards. |
Работа МОТ не заканчивается с принятием стандартов. |
ILO member States ratifying the Convention would be required to establish a system for ensuring compliance with the Convention. |
Государства - члены МОТ, ратифицирующие Конвенцию, должны будут устанавливать систему обеспечения соблюдения Конвенции. |
In developing IRIS, ILO selected its indicators at the outcomes level. |
При разработке ИРИС МОТ выбрала показатели на уровне итогов работы. |
Information on the development of the standard is provided on the ILO web site. |
Информация о разработке стандарта представлена на веб-сайте МОТ. |