ILO was taking part in the work of the United Nations system aimed at achieving full equality for women before the dawn of a new century. |
МОТ участвует в работе системы Организации Объединенных Наций, направленной на обеспечение полного равноправия женщин к началу следующего века. |
To date, no developments whatsoever, either in law or in practice, had been conveyed to the Office of ILO. |
До сегодняшнего дня Бюро МОТ не сообщалось о каких-либо изменениях в области права или практики. |
In collaboration with Programme Division and international experts, work has also been done on the development of child labour databases at the ILO Turin Centre. |
В сотрудничестве с Отделом по программам и международными экспертами также проводилась деятельность по созданию баз данных по теме детского труда в Туринском центре МОТ. |
UNICEF worked closely with the International Labour Organization (ILO) on the drafting of a new Convention to outlaw the worst forms of child labour. |
ЮНИСЕФ тесно сотрудничал с Международной организацией труда (МОТ) в деле разработки проекта новой конвенции, запрещающей наиболее отвратительные формы детского труда. |
ILO was also asked to give more attention to statistics on labour migration |
МОТ также было рекомендовано уделять больше внимания статистике миграции рабочей силы. |
In September 2005, ILO had pledged to cooperate in the implementation of the monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict under Security Council resolution 1612. |
В сентябре 2005 года МОТ взяла на себя обязательство участвовать во внедрении механизма наблюдения и отчетности в отношении детей и вооруженных конфликтов в соответствии с резолюцией 1612 Совета Безопасности. |
One major programme being implemented by ILO since July 1998 has been the Jobs for Africa programme. |
Одной из основных программ, осуществляемых МОТ с июля 1998 года, является программа "Рабочие места в Африке". |
B. Adoption of the ILO Convention on the worst forms of |
В. Принятие Конвенции и сопроводительной рекомендации МОТ |
A total of 33 countries have signed a memorandum of understanding with ILO, thus committing themselves to work towards the elimination of child labour. |
В общей сложности ЗЗ страны подписали с МОТ меморандум о взаимопонимании, взяв таким образом на себя обязательства осуществлять деятельность по ликвидации детского труда. |
The ILO examined, on the basis of a global report, each of the four subjects and also provided technical assistance in the four areas. |
На основе глобального доклада МОТ рассматривает каждый из этих четырех вопросов, а также оказывает техническую помощь в четырех указанных областях. |
First, it has sent to the member States the requests for the first annual reports under article 19 of the ILO Constitution. |
Во-первых, он разослал государствам-участникам запросы о предоставлении первых ежегодных докладов в соответствии со статьей 19 Устава МОТ. |
ILO is participating in the Inter-agency Working Group on Gender and Aids and the Inter-agency Advisory Group on AIDS. |
МОТ участвует в деятельности Межучрежденческой рабочей группы по гендерным вопросам и СПИДу и Межучрежденческой консультативной группы по СПИДу. |
Some other publications on the subject are under preparation and would serve as guidance for ILO teams and constituents. |
В настоящее время в стадии подготовки находится ряд других публикаций по этому вопросу, которые призваны служить руководством для групп и трехсторонних участников МОТ. |
Two memoranda of understanding were signed between ILO and the Governments of the United Republic of Tanzania and Zimbabwe respectively, providing the operational and institutional framework for technical cooperation in support of the action plans. |
Между МОТ и правительствами Объединенной Республики Танзании и Зимбабве были подписаны два меморандума о взаимопонимании, создающие оперативную и институциональную основу для технического сотрудничества по поддержке планов действий. |
The ILO supervisory work continues through the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations, as well as constitutional complaints procedures. |
МОТ продолжает осуществлять деятельность по надзору через Комитет экспертов по применению конвенции и рекомендаций, а также через уставные процедуры подачи жалоб. |
ILO is promoting the Code of Practice through workshops and presentations at international meetings and conferences. Notes |
МОТ ведет работу по пропаганде данного кодекса путем организации семинаров и презентаций на международных совещаниях и конференциях. |
According to ILO, real wages in most African countries, for example, have fallen 50 and 60 per cent since the early 1980s. |
По данным МОТ, в большинстве, например, африканских стран с начала 80-х годов реальная заработная плата упала на 50-60%. |
The Global Office, Eurostat and the OECD worked jointly with ILO to update the specifications to be used for the present round of the Programme. |
Глобальное управление, Евростат и ОЭСР сотрудничали с МОТ в обновлении спецификаций для использования в ходе нынешнего этапа реализации Программы. |
He requested the assistance of the Consultative Process in promoting widespread ratification and implementation of ILO instruments, including the Seafarers' Identity Documents Convention. |
Он просил Консультативный процесс оказать содействие массовой ратификации и осуществлению нормативных актов МОТ, включая пересмотренную Конвенцию об удостоверениях личности моряков. |
The industrial relations role of employers' organizations continues to be an important aspect of their functions and related issues were dealt with by ILO in its technical cooperation programme. |
Важное значение в деятельности организаций работодателей по-прежнему имеет сфера промышленных отношений, при этом соответствующие вопросы рассматриваются МОТ в рамках ее программы технического сотрудничества. |
ILO provided technical assistance in strengthening tripartism within the work of the OAU Labour and Social Affairs Commission and the SALC. |
МОТ оказывала техническую помощь в отношении укрепления принципа трехсторонности в работе Комиссии ОАЕ по трудовым и социальным вопросам и Комиссии юга Африки по труду. |
Twice a year, the United Nations Office at Geneva provides security services to the general conferences of ILO and the WHO for which additional staff is recruited. |
Дважды в год Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве обеспечивает безопасность общих конференций МОТ и ВОЗ, что требует найма дополнительного персонала. |
This initiative involved extensive collaboration at the country level with the World Bank, the regional commissions, ILO, UNICEF, the Department of Economic and Social Affairs and UNFPA. |
Эта инициатива предусматривала широкое сотрудничество на уровне стран со Всемирным банком, региональными комиссиями, МОТ, ЮНИСЕФ, Департаментом по экономическим и социальным вопросам и ЮНФПА. |
ILO, founded in 1919, is the specialized agency that seeks the promotion of social justice and of internationally recognized human and labour rights. |
МОТ, основанная в 1919 году, является специализированным учреждением, содействующим обеспечению социальной справедливости и признанных в международном масштабе прав человека и права на труд. |
But NGOs and women's sections of trade unions report anecdotally that women have been fired in greater numbers than men (ILO, 1998). |
Однако НПО и женские секции профсоюзов неофициально сообщают о том, что женщины увольнялись чаще, чем мужчины (МОТ, 1998 год). |