Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
The 90th International Labour Conference in June 2002 adopted Recommendation No. 193, which is the new ILO Recommendation on the Promotion of Cooperatives. На 90-й Генеральной конференции Международной организации труда в июне 2002 года была принята Рекомендация Nº 193, которая является новой рекомендацией МОТ о содействии развитию кооперативов.
ILO supported the African Union in preparing for the Extraordinary Summit on Employment and Poverty Reduction in Africa, to be held in September 2004. МОТ оказывала Африканскому союзу поддержку в подготовке запланированной на сентябрь 2004 года Чрезвычайной встречи на высшем уровне по проблемам занятости и сокращения масштабов нищеты в Африке.
The ILO ratifies its view that the United Nations is the appropriate forum to address questions related to the economic, commercial and financial embargo against Cuba. З. МОТ подтверждает свое мнение о том, что Организация Объединенных Наций является подходящим форумом для разрешения вопросов, связанных с экономической, торговой и финансовой блокадой Кубы.
Implement the ILO Guidelines on Occupational Safety and Health Management System paying special attention to the safe use of chemicals. Осуществить Руководящие принципы МОТ, касающиеся систем управления проблемами в области безопасности и гигиены труда, с уделением особого внимания безопасности использования химических веществ.
The ILO programme on integrated rural accessibility planning and local economic development aims at strengthening institutions and mechanisms for local and regional planning. Целью разработанной МОТ программы комплексного планирования деятельности по обеспечению доступа в сельские районы и экономического развития на местах является укрепление институтов и механизмов планирования на местном и региональном уровнях.
The website went online in November 2003, and contains links to all ILO projects and programmes that are of direct relevance to indigenous and tribal peoples. Веб-сайт начал работать в диалоговом режиме в ноябре 2003 года и содержит ссылки на все проекты и программы МОТ, имеющие непосредственное отношение к коренным и ведущим племенной образ жизни народам.
Details and application information for the 2004 ILO Fellowship Programme for Indigenous and Tribal Peoples are available on the website cited above. Подробная информация и сведения о подаче заявок для участия в программе стажировок для представителей коренных и ведущих племенной образ жизни народов МОТ имеются на вышеупомянутом веб-сайте.
Conversely, the clear legitimacy of a measure based on fundamental international human rights principles and ILO standards might itself prove the measure to be "necessary". И наоборот, явная легитимность какой-либо меры, основанной на фундаментальных принципах международных прав человека и стандартах МОТ, может сама представлять доказательства того, что эта мера является "необходимой".
An ILO study found that utility privatization in developing countries significantly reduced employment, sometimes affecting up to 50 per cent of the workforce. В исследовании МОТ говорится, что в результате приватизации коммунальных служб в развивающихся странах значительно сократилось количество рабочих мест, порой до 50 процентов всей рабочей силы.
In September 2009, ILO convened a hemispheric conference on the rapid and widespread ratification and effective implementation of the Maritime Labour Convention in Barbados. В сентябре 2009 года на Барбадосе под эгидой МОТ была созвана Конференция стран Западного полушария, посвященная скорейшей и широкой ратификации и эффективному осуществлению Конвенции о труде в морском судоходстве.
In partnership with other United Nations organizations, UNEP and ILO support countries under the Green Economy and Green Jobs Initiatives to design pathways to environmentally and socially sustainable development. В партнерстве с другими организациями Организации Объединенных Наций ЮНЕП и МОТ оказывают поддержку странам в рамках инициатив "Зеленая экономика" и "Зеленые рабочие места", с тем чтобы разработать пути к экологически и социально устойчивому развитию.
Some international organizations such as the International Organization for Migration (IOM) and ILO have developed logical frameworks with specific performance indicators that measure progress towards goals in anti-trafficking programmes. Некоторые международные организации, включая Международную организацию по миграции (МОМ) и МОТ, разработали концептуальные матрицы, предусматривающие конкретные показатели результативности деятельности, позволяющие дать оценку прогрессу в деле достижения целей программ по борьбе с торговлей людьми.
Data from ILO show that by the early 1990s, the female share of manufacturing workers was 43 per cent in Tunisia and 37 per cent in Morocco. Данные, представленные МОТ, свидетельствуют о том, что к началу 1990х годов доля женщин, занятых в производственных отраслях, составляла 43 процента в Тунисе и 37 процентов в Марокко.
In addition to enhancing employment opportunities for women, this ILO initiative served the broader purpose of building the capacities of business development service institutions to provide gender-responsive services. Помимо расширения возможностей трудоустройства для женщин, эта инициатива МОТ направлена также на решение более масштабной задачи укрепления потенциала институтов развития предпринимательства, с тем чтобы они могли оказывать услуги с учетом гендерной проблематики.
This continues as a work in progress with WHO, WFP, ILO and UNESCO having already revised their HIV strategies and policies to make specific links to the UNAIDS strategy. Эта работа продолжается в настоящее время, причем ВОЗ, ВПП, МОТ и ЮНЕСКО уже пересмотрели свои стратегии и политику по борьбе с ВИЧ, с тем чтобы конкретно увязать их со стратегией ЮНЭЙДС.
With the leadership of ILO, at least 32 countries received UNAIDS support in 2010 to strengthen workplace HIV prevention, treatment, care and support assistance. При ведущей роли МОТ по меньшей мере 32 страны получили поддержку ЮНЭЙДС в 2010 году по повышению эффективности профилактики, лечения, ухода и предоставления поддержки в связи с ВИЧ на рабочем месте.
The ILO Bureau for Gender Equality led interregional forums about gender and knowledge-sharing seminars, and training courses on the participatory gender audit methodology. Бюро по вопросам гендерного равенства МОТ играло ведущую роль в проведении межрегиональных форумов по гендерной тематике и семинаров по обмену опытом, а также в организации учебных курсов по изучению методологии гендерного анализа на основе широкого участия.
ILO presented a report at the summit which underlined that job growth remains at the heart of recovery policies, with half of G-20 countries still experiencing an increase in unemployment. Участникам саммита был представлен доклад МОТ, в котором особо отмечалось, что увеличение занятости по-прежнему играет центральную роль в контексте стратегий выхода из кризиса и что в половине стран Г20 все еще отмечается рост безработицы.
The ILO Global Jobs Pact clearly outlines the potential to put into action effective policies that improve employment, reduce poverty and help towards achievement of the Millennium Development Goals. В Глобальном пакте МОТ о рабочих местах четко определены те потенциальные возможности, которые должны позволить претворить в жизнь эффективные стратегии улучшения положения в области занятости, сокращения масштабов нищеты и содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In 2008 and 2010, the Society organized a number of seminars on decent work with the national offices of ILO in Uruguay and Chile. В 2008 и 2010 годах Общество, совместно с национальными отделениями МОТ в Уругвае и Чили, организовало ряд семинаров по вопросу о достойных условиях труда.
In order to enable staff to identify gaps in gender mainstreaming, ILO uses participatory gender audits for organizational learning at the institutional as well as individual levels. Чтобы позволить персоналу выявлять пробелы в работе по учету гендерных факторов, МОТ использует гендерные ревизии на основе широкого участия для целей организационного обучения на институциональном, равно как и на индивидуальном уровнях.
At ILO, the Human Resources Development Department has primary responsibility for enabling institutional mechanisms for gender equality in the organization, including for staffing and training in gender mainstreaming. В МОТ Департамент по развитию людских ресурсов несет главную ответственность за создание благоприятных возможностей для институциональных механизмов по вопросам гендерного равенства в организации, включая укомплектование персоналом и учебную подготовку в области учета гендерной проблематики.
ILO contacts having responsibility for national and regional classifications have been advised that the material was sufficiently final to be used for adapting national classifications in line with ISCO-08. Контакты МОТ, ответственные за национальные и региональные классификации, были информированы о том, что этот материал является в достаточной степени окончательным для использования для целей адаптации национальных классификаций в соответствии с МСКЗ08.
Only a small number of donors have also started contributing to the relatively new and innovative core voluntary accounts established by ILO, WHO, FAO and other United Nations agencies. И всего лишь небольшая часть доноров начинает также делать взносы на относительно новые и нетрадиционные счета для зачета основных ресурсов по линии добровольных взносов, которые были учреждены МОТ, ВОЗ, ФАО и другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
The ILO Worst Forms of Child Labour Convention (No. 182) was ratified by Kazakhstan by an Act dated 26 December 2002. Законом Республики Казахстан от 26 декабря 2002 года ратифицирована Конвенция Международной Организации Труда (далее МОТ) о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда.