The Special Representative worked closely with the leadership of the International Labour Organization (ILO) to ensure this provision; |
Специальный представитель поддерживал тесное сотрудничество с руководством Международной организацией труда (МОТ) для обеспечения выполнения этого положения; |
According to the ILO Tripartite Declaration transnational corporations should respect the sovereign rights of States, obey the national laws and regulations, give due consideration to local practices and respect relevant international standards. |
В соответствии с Трехсторонней декларацией МОТ транснациональные корпорации «должны уважать суверенные права государств, соблюдать национальные законы и положения, уделять должное внимание местной практике и выполнять соответствующие международные нормы. |
ILO reformulated and regrouped its programmes under four strategic objectives and 10 operational objectives, in addition to six cross-cutting or shared policy objectives. |
МОТ пересмотрела и перегруппировала свои программы в рамках своих четырех стратегических целей и 10 оперативных целей в дополнение к шести сквозным или общим целям политики. |
In June of the current year, ILO had adopted the Safety and Health in Agriculture Convention, 2001. |
В июне нынешнего года МОТ приняла Конвенцию об охране труда и здоровья в сельском хозяйстве 2001 года. |
Concerned to reconcile the social and economic components of development, ILO had adopted a Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work in 1998. |
Стремясь гармонизировать социальный и экономический компоненты развития, МОТ приняла в 1998 году Декларацию основополагающих принципов и прав в сфере труда. |
In November 2002, the ILO, the Government of France and the Council of Europe held a pension conference in Ljubljana for Stability Pact countries. |
В ноябре 2002 года МОТ, правительство Франции и Совет Европы провели в Любляне посвященную вопросу пенсий конференцию для государств - членов Пакта стабильности. |
Activities of the Forestry workforce network, publication of FORWORKNET Update by ILO, two or three times per year. |
Мероприятия Сети по вопросам рабочей силы в лесном хозяйстве, издание МОТ бюллетеня "FORWORKNET Update", два или три раза в год. |
The Migration parallel event was organized by the International Organization for Migration in cooperation with UNHCR and ILO with the support of UNCTAD. |
Параллельное мероприятие по вопросам миграции было организовано Международной организацией по миграции в сотрудничестве с УВКБ и МОТ при поддержке ЮНКТАД. |
The ILO secretariat was requested to prepare a draft outline and first announcement based on inputs received from the host country and the team on participation. |
Секретариату МОТ было предложено подготовить проект плана и первое уведомление на основе информации, полученной от принимающей страны и группы по вопросам участия. |
The ILO is making a particularly valuable contribution at the moment with a plan to accelerate job creation. |
В настоящее время МОТ, в частности, вносит ценный вклад в ускоренное обеспечение занятости. |
There may be possible implications for the ILO manual as a result of the handbook. |
Была достигнута договоренность о размещении пособия на вебсайте МОТ. |
The Poverty Reduction Strategy Paper process also offers ILO the opportunity to promote participation through social dialogue and tripartism and it has undertaken such work in Ethiopia and Sri Lanka, among other countries. |
Процесс разработки и осуществления документов о стратегии уменьшения нищеты также открывает перед МОТ возможности для содействия широкому участию населения посредством социального диалога и формирования трехсторонних отношений, и МОТ проводит подобную работу и в других странах, в частности в Эфиопии и Шри-Ланке. |
The ILO successfully restricted the addition of lead to paint, and convinced several countries to adopt an eight-hour work day and forty-eight-hour working week. |
МОТ успешно ограничила использование свинца в красках и убедила несколько стран принять восьмичасовой рабочий день и рабочую неделю в сорок восемь часов. |
The International Labour Organization (ILO) is a UN specialized agency which pursues the promotion of social justice and internationally recognized human and labour rights. |
Международная организация труда (МОТ) - специализированное учреждение ООН, продвигающее вопросы социальной справедливости и общепризнанных прав человека и трудовых норм. |
The ILO in response to this increasingly significant problem globally convened the XV International Conference of Labour Statisticians (ICLS) held in Geneva in 1993. |
С учетом растущей значимости этой проблемы на глобальном уровне МОТ созвала в 1993 году в Женеве пятнадцатую Международную конференцию статистиков труда (пятнадцатая МКСТ). |
UNCT reported that ILO had been continuing to consider the situation of serious violations of trade union and labour rights brought about through the issuance of several decrees. |
СГООН сообщила, что МОТ продолжала рассматривать вопрос о серьезных нарушениях профсоюзных и трудовых прав в результате опубликования нескольких указов. |
Attention was drawn by UNCT to ILO's governing body repeatedly stressing that the Government should immediately allow the return to the country of the direct contacts mission. |
СГООН обратила внимание на то, что Административный совет МОТ неоднократно подчеркивал, что правительство должно немедленно предоставить разрешение на возвращение в страну миссии по установлению прямых контактов. |
In a world of increasingly automated workplaces and eroding employee-employer relationships, the values encoded in the ILO's labor standards are more necessary than ever. |
В мире все более автоматизированных рабочих мест и эрозии отношений работник-работодатель ценности, закрепленные в трудовых стандартах МОТ, необходимы как никогда. |
Ms. Khan asked whether Myanmar's labour laws were in line with article 11 of the Convention and with International Labour Organization (ILO) standards. |
Г-жа Хан спрашивает, согласуются ли законы Мьянмы о труде со статьей 11 Конвенции и стандартами Международной организации труда (МОТ). |
Citing the original mandates of the ILO, he laid particular emphasis on the work programme relating to the rights of workers. |
Приведя выдержки из главных мандатных документов МОТ, он сделал особый упор на программе работы, касающейся прав трудящихся. |
In cooperation with the International Labour Organization (ILO), ESCAP organized a regional technical consultation on developing effective placement services for persons with disabilities (Singapore, March 1999). |
В сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ) ЭСКАТО организовала региональные технические консультации, посвященные созданию эффективных служб трудоустройства инвалидов (Сингапур, март 1999 года). |
In that regard, ILO advisory services to those countries have focused on the pertinent aspects of structural adjustment, especially its social impact on the masses of the population. |
В этой связи предоставляемые МОТ этим странам консультационные услуги ориентированы на соответствующие аспекты структурной перестройки, особенно ее социальные последствия для широких слоев населения. |
The first is alleged instances of enforced conscription into the army of recruits participating in the training courses at the ILO Provincial Training Centre at Battambang. |
Первая проблема касается предполагаемых случаев насильственного зачисления в армию учащихся организованных МОТ подготовительных курсов в Центре профессиональной подготовки провинции Баттамбанг. |
ILO also published a guide for specialists working in its multidisciplinary teams on inclusion of disability issues in the advisory and training activities of the team. |
МОТ опубликовала также предназначенное для специалистов, работающих в составе ее многодисциплинарных групп, руководство по вопросу о включении проблем инвалидности в консультативную и учебную деятельность групп. |
In the context of the Year of Workers' Health (1992), inter-institutional cooperation between PAHO, OAS and ILO was intensified. |
В связи с проведением "Года здоровья трудящихся" (1992 год) активизировалось межучрежденческое сотрудничество между ПАОЗ, ОАГ и МОТ. |