New Zealand also fully supported the work of the International Labour Organization (ILO) to draft a new convention aimed at eliminating exploitative child labour. |
Новая Зеландия также полностью поддерживает усилия Международной организации труда (МОТ) по подготовке новой конвенции для ликвидации эксплуатации детского труда. |
The Government had also issued guidelines on hazardous occupations for young workers and was seeking early ratification of the new ILO Convention. |
Правительство также опубликовало руководящие принципы, касающиеся опасных профессий для молодых рабочих, и планирует в скором времени ратифицировать новую Конвенцию МОТ. |
The ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work could serve as an instrument for enhancing social protection and contributing to more socially sensitive financial and economic policies. |
Декларация МОТ в отношении основных принципов и прав в области трудовой деятельности может выступать в качестве средства расширения социальной защиты и укрепления финансовой и экономической политики, обеспечивающей дальнейший учет социальных аспектов. |
It was envisaged that it would be a joint initiative of SADC, UNHCR and ILO. |
Речь идет о совместных усилиях Сообщества, УВКБ, МОМ и МОТ. |
Initiated by ILO in 1992, the programme had been instrumental in providing sustainable alternatives to child labour in specific cases throughout the world. |
Начатая МОТ в 1992 году эта программа играет решающую роль в том смысле, что она создает устойчивые альтернативы детскому труду в конкретных ситуациях во всем мире. |
The ILO Worst Forms of Child Labour Convention also represented a significant development; however, it should not be used as an excuse for protectionist measures against affected countries. |
Важным событием также является разработка Конвенции МОТ о наихудших формах детского труда; однако она не должна использоваться в качестве оправдания протекционистских мер в отношении затрагиваемых стран. |
By encouraging dialogue and cooperation between Governments and indigenous peoples in policy formation, ILO sought to facilitate harmonious development which also recognized the rich diversity of human experience. |
Поощряя диалог и сотрудничество между правительствами и коренными народами в области разработки политики, МОТ стремится активизировать гармоничное развитие, в рамках которого также признается богатое многообразие опыта людей. |
In addition, it would be holding the Second ILO Enterprise Forum, with the participation of many business leaders. |
Кроме того, она проведет второй Форум МОТ по вопросам предпринимательства с участием большого числа ведущих представителей деловых кругов. |
We welcome the recent Convention of the International Labour Organization (ILO) on the prohibition of the most severe forms of child labour. |
Мы приветствуем недавнюю Конвенцию Международной организации труда (МОТ) о ликвидации наихудших форм детского труда. |
The International Labour Organization (ILO) is an irreplaceable forum for dialogue between government and social partners and for the formulation of minimal standards. |
Международная организация труда (МОТ) является незаменимым форумом для диалога между правительством и социальными партнерами и для разработки минимальных норм. |
The Administrative Committee requested that the views of the Presidents of the United Nations and ILO Administrative Tribunals should be obtained on an urgent basis. |
Административный комитет потребовал в срочном порядке запросить мнения председателей административных трибуналов Организации Объединенных Наций и МОТ. |
The legislative organs of some of the participating organizations, such as the International Labour Organization (ILO), were waiting for the General Assembly to provide guidance. |
Директивные органы некоторых участвующих организаций, таких, как Международная организация труда (МОТ), ожидают от Генеральной Ассамблеи соответствующих указаний. |
The joint technical secretariat of ILO and OAU also examined and reviewed activities pertaining to entrepreneurship and enterprise development, social security, refugees and displaced persons and vocational training. |
Кроме того, совместный технический секретариат МОТ и ОАЕ изучил и рассмотрел мероприятия, связанные с предпринимательством и развитием предприятий, социальным обеспечением, беженцами и перемещенными лицами и профессионально-технической подготовкой. |
ILO has two databases of particular relevance to enterprise development which are managed by its Enterprise and Co-operative Development Department. |
МОТ имеет две базы данных, которые имеют конкретное отношение к развитию предприятий и управляются ее Департаментом по развитию предприятий и кооперативов. |
There was intensive cooperation with ILO in the preparation of the World Investment Report 1994: Transnational Corporations, Employment and the Workplace. |
С МОТ было налажено активное сотрудничество при подготовке Доклада о мировых инвестициях, 1994 год: Транснациональные корпорации, занятость и рабочее место. |
The Commission discussed the judgement rendered by the ILO Administrative Tribunal, and concluded that the Tribunal had not infringed on the Commission's competence. |
Комиссия обсудила решение, вынесенное Административным трибуналом МОТ, и пришла к выводу, что Трибунал не нарушил сферу компетенции Комиссии. |
A regional tripartite consultation was organized to formulate an ILO approach to the reform and development of pension systems in Central and Eastern Europe. |
Были проведены региональные трехсторонние консультации в целях разработки подхода МОТ к вопросам реформы и развития пенсионных систем в Центральной и Восточной Европе. |
At the request of the Governments of Kazakhstan and Uzbekistan, ILO was involved in social policy reviews, in collaboration with the United Nations Development Programme. |
По просьбе правительств Казахстана и Узбекистана МОТ, совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций, участвовала в проведении обзоров социальной политики. |
The Government of Myanmar should, with the least possible delay, implement the recommendations that the Commission of Inquiry of the ILO recently made. |
Правительство Мьянмы должно как можно скорее осуществить рекомендации, недавно вынесенные Комиссией для изучения жалоб МОТ. |
Recently, a worldwide campaign to encourage ratification of this Convention was launched by non-governmental organizations, and has received strong support from ILO and OHCHR. |
Недавно неправительственными организациями была начата всемирная кампания, направленная на поощрение ратификации этой Конвенции, получившая решительную поддержку со стороны МОТ и УВКПЧ. |
In Indonesia alone, according to a recent study of the International Labour Organization (ILO), 15,000 workers are losing their jobs every day. |
По данным последнего исследования Международной организации труда (МОТ), в одной только Индонезии ежедневно теряют работу 15 тысяч человек. |
With UNDP funding, the International Labour Organization (ILO) has started a vocational training programme in order to increase the availability of skilled labour and jobs. |
При финансовом содействии ПРООН Международная организация труда (МОТ) приступила к осуществлению программы профессиональной подготовки в целях увеличения предложения квалифицированной рабочей силы и создания новых рабочих мест. |
During 1995, Trickle Up and the International Labour Organization (ILO) began a study on micro-enterprise development in Nepal and Uganda. |
В 1995 году "Трикл-ап" и Международная организация труда (МОТ) начали исследование по вопросу о микропредприятиях в Непале и Уганде. |
ILO Convention on Minimum Standards in Social Security |
Конвенция МОТ о минимальных нормах социального обеспечения |
ILO has its own human rights supervisory system operating on a wide range of issues relevant to human rights. |
МОТ располагает своей собственной системой наблюдения за положением в области прав человека, которая затрагивает широкий круг вопросов, связанных с правами человека. |