Italy asked whether relevant International Labour Organization (ILO) conventions and education measures would be implemented to address child labour. |
Италия поинтересовалась, соблюдаются ли соответствующие конвенции Международной организации труда (МОТ) и меры в области образования для недопущения детского труда. |
The minimum age for employment was in accordance with the relevant ILO convention. |
Минимальный возраст для трудоустройства установлен на уровне, предусмотренном соответствующей конвенцией МОТ. |
Ms. Ortiz called for an immediate reversal through implementation of the ILO recommendation on social protection floors. |
Г-жа Ортис выступила за изменение существующего положения путем выполнения рекомендации МОТ о минимальных уровнях социальной защиты. |
Viet Nam has also signed a number of International Labour Organization (ILO) conventions related to labour and employment. |
Страна также подписала ряд конвенций Международной организации труда (МОТ), связанных с трудом и занятостью. |
Examples include ILO briefing sessions on various issues, such as labour rights and forced labour. |
В качестве примера можно также привести организованные МОТ брифинги по различным вопросам, таким как трудовые права и принудительный труд. |
Specifically, the Alliance has a memorandum of understanding with ILO and FAO for initiatives in their respective fields. |
В частности, Альянс подписал меморандум о взаимопонимании с МОТ и ФАО по инициативам в соответствующих областях. |
ILO provided financial support to the Society for training of local traditional leaders on peace and conflict resolution. |
МОТ предоставила Обществу финансовую поддержку для информирования местных традиционных лидеров о значимости мира и принципах урегулирования конфликтов. |
The Russian version is available on the website of the ILO Moscow office. |
Текст на русском языке размещен на веб-сайте Московского бюро МОТ. |
ILO cites this lack of access as a major obstacle to further economic and social development. |
МОТ считает такое отсутствие доступа главным препятствием на пути дальнейшего экономического и социального развития. |
The ILO Social Security Inquiry collects statistics on social security expenditure, financing, coverage and benefits from both developed and developing countries. |
В рамках Исследования социального обеспечения МОТ собираются статистические данные о расходах на социальное обеспечение, его финансировании, охвате и выгодах как в развитых, так и в развивающихся странах. |
Data are collected and disseminated through the ILO Social Security Database. |
Данные собираются и распространяются через Базу данных МОТ о социальном обеспечении. |
Data for other countries are also available online on the ILO website. |
С данными по другим странам также можно ознакомиться в онлайновом режиме на веб-сайте МОТ. |
HRW also stated that in 2009 migrant domestic workers ILO Convention were excluded from key provisions of Malaysia's labour law. |
ХРУ также заявила, что в 2009 году Конвенция МОТ о труде домашних работников-мигрантов была исключена из основных положений трудового права Малайзии. |
The ILO Committee noted that this section was not amended by the Trade Union (Amendment) Act. |
Комитет МОТ отметил, что при внесении поправок в Закон о профессиональных союзах в эту статью не были внесены поправки. |
ILO had worked closely with the Vanuatu National Youth Council in developing a Youth Employment Strategy. |
МОТ тесно сотрудничала с Национальным молодежным советом Вануату при разработке Стратегии действий в области занятости молодежи. |
The ILO Committee of Experts asked Yemen to take steps to ensure equal remuneration for men and women for work of equal value. |
Комитет экспертов МОТ просил Йемен принять меры к тому, чтобы обеспечить мужчинам и женщинам равное вознаграждение за труд равной ценности. |
The information below sets out brief references to the much more detailed comments made by the ILO supervisory bodies. |
Приведенные ниже пояснения представляют собой выжимки из гораздо более подробных комментариев, выносимых надзорными органами МОТ. |
ILO has also undertaken official missions to the country with a view to examining the situation and providing assistance to the Government and social partners. |
МОТ также осуществила официальные миссии в эту страну с целью рассмотрения ситуации и оказания помощи правительству и социальным партнерам. |
Government is focusing its efforts in reducing the gap and is working closely with ILO in this regard. |
Правительство акцентирует свои усилия на сокращении этого разрыва и в этих целях активно сотрудничает с МОТ. |
ILO was attempting to obtain more reliable information on labour exploitation, in particular of children, of migrants. |
МОТ прилагает усилия, направленные на получение более надежной информации о трудовой эксплуатации мигрантов, в частности детей. |
ILO social security standards include a number of conventions and recommendations. |
Стандарты МОТ в области социального обеспечения закреплены в ряде конвенций и рекомендаций. |
He stressed that the Guiding Principles contained many elements that were already in ILO standards and fundamental principles and noted their complementarity. |
Выступающий подчеркнул, что в Руководящих принципах содержится немало положений, которые уже включены в нормы МОТ и принятые ею основополагающие принципы, а также отметил их взаимодополняемость. |
The Ministry of Foreign Affairs is currently working with the ILO in improving the labour standards of both the civil servants and also its sea-fearers. |
Министерство иностранных дел в настоящее время работает вместе с МОТ над улучшением трудовых стандартов государственных служащих и моряков. |
The Government had repeatedly rebuffed ILO requests to gain access for its independent monitors. |
Правительство неоднократно отказывалось выполнить просьбы МОТ о предоставлении доступа ее независимым наблюдателям. |
Norway has otherwise acceded to all the ILO core conventions on rights in working life. |
При этом следует иметь в виду, что Норвегия присоединилась ко всем основным конвенциям МОТ, касающимся права на труд. |