As suggested by the Statistical Commission at its thirty-fourth session, the ILO established the Technical Expert Group for updating the International Standard Classification of Occupations. |
В соответствии с предложением, высказанным Статистической комиссией на ее тридцать четвертой сессии, МОТ создала Техническую группу экспертов по обновлению Международной стандартной классификации занятий. |
ILO briefing on the activities of the Secretary-General's Youth Employment Network |
Брифинг МОТ, посвященный деятельности Сети Генерального секретаря |
He noted that the 2005 Global Report under the follow-up to the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work would be forced labour. |
Он отметил, что Глобальный доклад 2005 года в развитие Декларации МОТ об основополагающих принципах и правах в сфере труда будет касаться принудительного труда. |
As above ILO -WEDGE participates in Team of Specialists on women's entrepreneurship and the relevant UNECE meetings. |
Представители этого проекта МОТ участвуют в работе Группы спе-циалистов по предпринимательской деятельности женщин и в соответ-ствующих совещаниях ЕЭК ООН. |
Article 22 of the ILO Constitution requires member States to submit periodic reports to the International Labour Office on the measures taken to give effect to the provisions of ratified conventions. |
Статья 22 Устава МОТ требует, чтобы члены представляли периодические доклады Международному бюро труда о мерах, принятых ими для осуществления положений ратифицированных конвенций. |
The ILO Governing Body endorsed the SAICM at its 297th Session and approved the follow-up activities proposed by the Office to implement SAICM objectives. |
Руководящий орган МОТ поддержал СПМРХВ на своей 297-й сессии и утвердил вытекающие из этого и предложенные Бюро мероприятия по осуществлению задач СПМРХВ. |
The ILO is tackling child labour pesticides exposure in 2 ways: |
МОТ двояким образом занимается проблемой воздействия пестицидов на работающих детей: |
The Committee urges the State party to finalize its review of the legislation concerning the Sami population with a view to ratifying ILO Convention No. 169. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник завершить проводимый им пересмотр своего законодательства в отношении народа саами с целью ратификации Конвенции МОТ Nº 169. |
Article 22 of the ILO Constitution requires that all States report periodically on the conventions to which they are a party. |
Статья 22 Устава МОТ предусматривает, что все государства должны периодически представлять доклады по конвенциям, участниками которых они являются. |
The ILO Governing Body has decided that reports were no longer necessary for certain conventions which they determined had lost their relevance over time. |
Административный совет МОТ постановил, что по некоторым конвенциям, которые со временем утратили свою актуальность, доклады более не требуются. |
It is a mechanism whereby the ILO can examine and find a general solution in situations arising from claims of non-compliance of a ratified treaty by a State party. |
Это - механизм, позволяющий МОТ рассматривать ситуации, связанные с заявлениями о несоблюдении государством-участником какого-либо ратифицированного им договора, и находить для них общее решение. |
It is anticipated that these new reporting mechanisms will strengthen the ILO's capacity to promote and protect fundamental human rights, in particular through the elimination of forced labour. |
Предполагается, что эти новые механизмы представления докладов позволят укрепить потенциал МОТ в деле поощрения и защиты основополагающих прав человека, особенно за счет ликвидации принудительного труда. |
Thus, the campaign for decent work pursued by the International Labour Organization (ILO) played a significant role in implementing the Habitat Agenda. |
Так, кампания за достойную работу, проводимая Международной организацией труда (МОТ), играет важную роль в осуществлении Повестки дня Хабитат. |
Mr. D. Macdonald (ILO) |
Г-н Д. Макдональд (МОТ) |
The ILO World Commission on the Social Dimension of Globalization was working to promote globalization as a means of reducing poverty and unemployment. |
Всемирная комиссия МОТ по социальному измерению глобализации занимается пропагандой глобализации как средства сокращения масштабов нищеты и уровня безработицы. |
A high-level committee had been set up under the auspices of the ILO programme to combat the use of child labour in the fishing industry. |
Под эгидой программы МОТ был создан комитет высокого уровня по борьбе с использованием детей в этом промышленном секторе. |
Although the latter did not constitute a significant problem in Algeria, his Government had recently decided to ratify the ILO Convention on the worst forms of child labour. |
Хотя последняя проблема не является значительной проблемой в Алжире, его правительство недавно постановило ратифицировать Конвенцию МОТ о наихудших формах детского труда. |
Furthermore, a working group on the partnership between UNHCR and ILO met on a regular basis and formulated joint projects to deal with major crises. |
Кроме того, регулярно собирается рабочая группа по партнерству между УВКБ и МОТ, которая разрабатывает совместные проекты для конкретных кризисных ситуаций. |
Data collected by the ILO from national statistical offices and through national statistical publications are made available in both printed and electronic form. |
Данные, собираемые МОТ у национальных статистических управлений и с помощью национальных статистических публикаций, предоставляются в печатной и электронной формах. |
Development of a full set of documentation and relevant administrative statistics kept for control purposes on all of the databases maintained by the ILO Bureau of statistics. |
Разработка полного набора документации и соответствующих статистических данных, хранящихся в целях контроля во всех базах данных, ведущихся Статистическим бюро МОТ. |
A socio-economic classification has yet to be created, though progress is being made funded by Eurostat with the ILO's participation. |
Еще не разработана социально-экономическая классификация, хотя работа в этой области финансируется Евростатом при участии МОТ. |
Within this framework, the ILO is also developing, in cooperation with the World Bank, methodologically standardised approach to the in-depth, country-based reviews of social protection expenditure, financing and performance. |
В рамках этой системы МОТ также занимается разработкой в сотрудничестве с Всемирным банком методологически стандартизированного подхода к проведению углубленных страновых анализов расходов, финансирования и результативности систем социального обеспечения. |
For Eurostat, UNSD, the ILO and CIS/STAT: |
Евростат, СОООН, МОТ и СНГ-СТАТ: |
The ILO Yearbook of Labour Statistics and related publications will continue to be revised, with the objective of becoming more user-friendly and relevant to users' needs. |
Будет продолжен пересмотр Ежегодника статистики труда МОТ и соответствующих публикаций с тем, чтобы сделать их более удобными и актуальными для пользователей. |
A close collaboration is also developed with ILO in the field of Occupational Health and Safety statistics. |
Кроме того, налажено тесное сотрудничество с МОТ в области статистики безопасности и гигиены труда. |