Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
ILO will also continue to assist the Ministry of Labour in establishing a labour code for the proper functioning of the private sector. МОТ будет также продолжать оказывать содействие министерству труда в разработке кодекса законов о труде в целях обеспечения надлежащего функционирования частного сектора.
The issue of job-creation policies for the poor received only limited attention since it was considered a subject more suitable for ILO deliberations. Вопрос о политике по созданию рабочих мест для бедных слоев населения не рассматривался подробно, поскольку было решено, что он более подходит для дискуссий в рамках МОТ.
UNDP continues to support the preparation of CSNs through the resident coordinator system and through national and regional workshops organized in conjunction with the ILO Turin Centre. ПРООН продолжает поддерживать подготовку ДНС, используя для этого систему координаторов-резидентов и национальные и региональные семинары, организуемые совместно с Центром МОТ в Турине.
UNDP is also collaborating with the ILO Turin Centre in the preparation of a programme approach training module for the United Nations specialized agencies in Geneva. ПРООН также сотрудничает с Центром МОТ в Турине в области подготовки посвященного программному подходу учебного модуля для специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в Женеве.
Staff have also benefited from training at the ILO Turin Centre in order to improve their capacity to manage the resident coordinator system. Сотрудники также прошли подготовку в учебном центре МОТ в Турине, что позволило расширить их возможности по осуществлению руководства системой координаторов-резидентов.
ILO experts participated in these events along with representatives of official institutions of Singapore, the Republic of Korea, Japan, the Philippines, China and Portugal. В этих мероприятиях принимали участие эксперты МОТ, а также представители официальных учреждений Сингапура, Корейской Республики, Японии, Филиппин, Китая и Португалии.
The ratification of the ILO Convention laying down international standards in respect of the generally-recognized rights of workers under contract; and ратифицировать конвенции МОТ, устанавливающие международные стандарты общепризнанных прав работников наемного труда;
Of this number, 4.1 million (5.5 per cent) can be classified as unemployed using estimates based on ILO methodology. Из них 4,1 млн. человек (5,5%), по оценкам, составленным по методологии МОТ, классифицируются как безработные.
It notes, however, that according to information provided by the ILO, this process has been under way since 1969. Вместе с тем он отмечает, что согласно информации, представленной МОТ, этот процесс затянулся с 1969 года.
It recalls, in this connection, that the enactment of such legislative measures has been repeatedly recommended by the ILO Committee of Experts on Conventions and Recommendations. В этой связи он напоминает, что принятие таких законодательных мер было неоднократно рекомендовано Комитетом экспертов МОТ по конвенциям и рекомендациям.
They examine reports from employers and workers' organizations and provide "observations" that are submitted to the ILO annual Conference. Он изучает доклады, получаемые от организаций предпринимателей и трудящихся, и подготавливает "замечания", которые направляет ежегодной Конференции МОТ.
The ILO Constitution provides for a "representation procedure" including the establishment of a tripartite committee to address failures by Governments in implementing Conventions. В Уставе МОТ предусмотрена "процедура направления представителя", в том числе создание трехстороннего комитета для рассмотрения заявлений о невыполнении правительствами положений конвенций.
Declaration of Philadelphia, adopted by the General Conference of ILO, at its twenty-sixth session on 10 May 1944 Филадельфийская декларация; принята Генеральной конференцией МОТ на ее двадцать шестой сессии 10 мая 1944 года
1 An interdepartmental project on structural adjustment was carried out in 1992-1993 to strengthen and coordinate the ILO's policy response and to promote advisory services. В 1992-1993 годах был осуществлен междепартаментский проект по проблемам структурной перестройки, призванный укрепить и скоординировать оперативную политику МОТ и содействовать консультационному обслуживанию.
The ILO has also acquired considerable experience in the design and implementation of employment-intensive work programmes as a major means of combating poverty, particularly in Africa. МОТ приобрела также значительный опыт в деле разработки и осуществления программ трудоемких работ в качестве основного средства борьбы с бедностью, особенно в Африке.
The essential objective of the ILO has always been to make full, productive and freely chosen employment a major goal of development policies. Основная цель МОТ всегда заключалась в обеспечении полной, продуктивной и свободно выбранной занятости как одной из основных целей политики в области развития.
The ILO has recently embarked on the preparation of a world employment report, the first issue of which will be released shortly before the Summit. МОТ недавно приступила к подготовке доклада о положении в области занятости во всем мире, первый выпуск которого увидит свет незадолго до Встречи на высшем уровне.
In September 1991 the ILO, together with UNICEF and the Economic Commission for Latin America, held an international workshop on poverty monitoring in international agencies. В сентябре 1990 года МОТ вместе с ЮНИСЕФ и Экономической комиссией для Латинской Америки провели международный учебно-практический семинар по вопросам мониторинга нищеты в международных учреждениях.
More generally, the ILO has recently been improving its data on poverty by collecting statistics on the distribution of income and expenditure. В общем плане МОТ в последнее время ведет работу по улучшению своих данных о нищете, собирая статистическую информацию о характере распределения доходов и расходов.
While the data are based mainly on country replies to an ILO questionnaire, for some countries they have been drawn from the survey reports published by relevant national statistical agencies. Хотя статистические данные основываются главным образом на ответах стран на вопросник МОТ, по некоторым странам эти данные были взяты из обследовательских докладов, опубликованных различными национальными статистическими агентствами.
The second part of the programme took place from 7 to 25 November at the ILO Centre at Turin, Italy. Вторая часть программы осуществлялась с 7 по 25 ноября в Центре МОТ в Турине, Италия.
ILO was invited to a meeting sponsored by the Council of Europe in October 1993 on the subject of protection of personal data. МОТ была приглашена для участия в совещании, организованном в октябре 1993 года Советом Европы по вопросу о защите данных личного характера.
He informed the Working Group that ILO would convene a meeting of United Nations agencies to coordinate practical activities and develop guidelines on technical assistance to indigenous peoples. Он информировал Рабочую группу о том, что МОТ созовет совещание учреждений Организации Объединенных Наций для координации практической деятельности и разработает руководящие направления оказания технической помощи коренным народам.
In accordance with ECOSOC's request, the Committee on Freedom of Association of the ILO Governing Body examined the Government's report at its March 1994 meeting. В соответствии с просьбой ЭКОСОС Комитет по свободе ассоциации Административного совета МОТ рассмотрел доклад правительства на своем заседании, состоявшемся в марте 1994 года.
By a communication dated 25 April 1994, the Director-General of the ILO referred the Committee's report to the United Nations Secretary-General for transmission to ECOSOC. В сообщении от 25 апреля 1994 года Генеральный директор МОТ передал доклад Комитета Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для препровождения ЭКОСОС.