Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
ILO has adopted a number of conventions and recommendations predicated on the idea of non-discrimination. МОТ приняла ряд конвенций и рекомендаций, в основе которых лежит идея непроявления дискриминации.
Recent operational activities of ILO include a special programme to address labour issues in post-conflict situations with an ethnic context. Проводимые в последнее время оперативные мероприятия МОТ включают осуществление специальной программы, в рамках которой рассматриваются вопросы трудоустройства в постконфликтных ситуациях в этническом контексте.
It is expected that such a convention will be adopted by the General Conference of the ILO in 1999. Ожидается, что эта конвенция будет принята Генеральной конференцией МОТ в 1999 году.
The work of ILO on the protection of indigenous and tribal peoples goes back to 1921. Работа МОТ по защите коренных и племенных народов началась еще в 1921 году.
By way of example, one can refer to ILO, which has long experience in technical assistance concerning international labour standards. В качестве примера можно привести МОТ, которая накопила богатый опыт в области технической помощи, связанной с обеспечением международных норм труда.
It should be noted that the number of ratifications of the six ILO core human rights conventions ranges between 120 and 146. Следует отметить, что число ратификаций шести основных конвенций МОТ в области прав человека колеблется от 120 до 146.
The ILO has been coordinating a campaign for universal ratification of its fundamental human rights conventions. МОТ координирует кампанию за всеобщую ратификацию принятых ею конвенций в области основных прав человека.
The observer for the International Labour Office gave a brief summary of the developments in the ILO concerning indigenous and tribal peoples. Наблюдатель от Международного бюро труда представил краткое резюме событий, происшедших в деятельности МОТ, касающейся коренных народов и племен.
The observer also reported on an ILO programme which began in 1993 to support self-reliance of indigenous and tribal communities through cooperatives and other self-help organizations. Наблюдатель также проинформировал участников о программе МОТ, которая начала осуществляться в 1993 году с целью содействия обеспечению самодостаточности коренных народов и племен путем создания кооперативов и других организаций самопомощи.
Detailed arrangements for the follow-up will be made at the November 1998 session of the Governing Body of the ILO. Организационные аспекты механизма реализации будут во всех деталях выработаны на ноябрьской 1998 года сессии Административного совета МОТ.
The chapter concerning technical cooperation documented continuing ILO cooperation in a number of areas such as employment generation, institution-building and private sector development. В главе, касающейся технического сотрудничества, охарактеризована непрерывная деятельность МОТ в целом ряде таких областей, как создание новых рабочих мест, наращивание институциональной инфраструктуры и развитие частного сектора.
The ILO also plays a prominent role in the various treaty bodies established to supervise United Nations human rights instruments. МОТ также играет важную роль в различных договорных органах, созданных для контроля за соблюдением договоров Организации Объединенных Наций по правам человека.
It is envisaged that this will be a joint SADC, UNHCR, IOM and ILO initiative. Предполагается, что это будет общая инициатива ЮАСР, УВКБ, МОМ и МОТ.
In spite of repeated recommendations by the ILO, violations continue to persist. Несмотря на неоднократные рекомендации, выносившиеся МОТ, нарушения продолжают иметь место.
The International Labour Organization (ILO) added that labour should not be treated as a commodity. Международная организация труда (МОТ) добавила к этому, что труд не должен рассматриваться как товар.
When a complaint has been lodged, the Governing Body of ILO may appoint a commission of inquiry to carry out an investigation. После подачи такой жалобы Административный совет МОТ может назначить комиссию по расследованию для проведения проверки.
The WTO therefore must adapt to these pressures and increase its collaboration with other agencies, particularly the ILO. По этой причине ВТО необходимо скорректировать свою деятельность с учетом этих факторов и расширить свое сотрудничество с другими учреждениями и особенно с МОТ.
The ICFTU wants this issue to be addressed openly and multilaterally by the WTO, working with the assistance of the ILO. МКСП считает, что ВТО в сотрудничестве с МОТ должна обеспечить открытое и многостороннее рассмотрение этого вопроса.
The ILO reviews 171 conventions on the basis of country reports. МОТ проводит обзоры 171 конвенции на основе представляемых странами докладов.
Indigenous groups do not have direct access to the International Labour Organization (ILO) reporting procedures. Коренные народности не имеют прямого доступа к процедурам представления информации Международной организации труда (МОТ).
Child Labour and Domestic Service (ILO, 1992). "Детский труд и прислуживание на дому" (МОТ, 1992 год).
Standards of the International Labour Organization (ILO) define rights and obligations to improve conditions of life and work worldwide. Разработанные Международной организацией труда (МОТ) нормы определяют права и обязанности по улучшению условий жизни и труда во всем мире.
Cameroon is a party to three of these instruments, but has not ratified the ILO Convention concerning the public service. Камерун ратифицировал все указанные международные документы, за исключением Конвенции МОТ о государственной службе.
The Georgian Parliament passed the Trade Unions Act, based on key ILO principles, on 29 April 1997. 29 апреля 1997 года Парламент Грузии принял Закон "О профессиональных союзах", в основу которого легли ключевые принципы МОТ.
As for the implementation of this convention, refer to the Japanese report submitted to the ILO in 1997. Меры по выполнению Конвенции излагаются в докладе Японии, представленном МОТ в 1997 году.