Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
The need to consider, in collaboration with ILO, the human dimension of fishing, especially the abuse of crew and unsafe crew conditions. Указать на необходимость рассмотрения (в сотрудничестве с МОТ) человеческого измерения рыбного промысла, особенно проблем плохого обращения с экипажем и несоблюдения техники безопасности при организации его работы.
ILO has assisted African countries in developing programmes that focus on legislation protecting the rights of women in the areas of recruitment, remuneration and advancement on the job. МОТ оказывала помощь африканским странам в связи с разработкой программ, связанных с принятием законодательных актов, защищающих права женщин в таких областях, как прием на работу, вознаграждение и продвижение по службе.
The Government, however, reiterates the point it has made to the ILO since 1998, that "community activity participants" are not employees. Тем не менее правительство вновь подчеркивает свой довод, который оно доводит до сведения МОТ с 1998 года, о том, что "сотрудники общинных служб".
The Special Rapporteur also notes with concern that individuals have been prosecuted after they reported cases of forced labour whereas Myanmar is bound by ILO Convention No. 29. Специальный докладчик также с обеспокоенностью отмечает, что отдельных лиц преследуют в уголовном порядке за то, что они сообщают о случаях принудительного труда, хотя Мьянма связана обязательствами в соответствии с Конвенцией МОТ Nº 29.
The representative of ILO highlighted the UN Secretary General's Youth Employment Network that strengthened the coherence of youth employment-related activities. Представитель МОТ обратил внимание на предложенную Генеральным секретарем Сеть по обеспечению занятости среди молодежи, которая содействовала большей последовательности мероприятий в области молодежной занятости.
Two articles of the Labour Code are in contradiction with ILO Convention No. 87, amendments have been proposed and are with the relevant bodies for their adoption. В связи с тем, что две статьи Трудового кодекса находятся в противоречии с Конвенцией Nº 87 МОТ, были предложены необходимые поправки, и в настоящее время они переданы соответствующим органам для утверждения.
Belgium encouraged synergy among all levels, a further focus on social issues, and supported the International Labour Organization (ILO) concept of the right to jobs. Представитель Бельгии высказывался за обеспечение взаимодействия между всеми уровнями и за дальнейшее уделение внимания социальным проблемам, а также заявил о своей поддержке концепции Международной организации труда (МОТ), касающейся права на рабочие места.
ILO recommendation No. 162 concerning older workers addressed three principles: prevention of discrimination in employment, increased social protection and preparation for and access to retirement. Рекомендация МОТ Nº 162 в отношении трудящихся пожилого возраста касается трех принципов: недопущение дискриминации на работе, усиление социальной защиты, а также возможность выхода на пенсию и подготовка к нему.
According to ILO, young people with technical education in transition economies are in short supply, while there are too many lawyers, economists and psychologists. По данным МОТ, в странах с переходной экономикой не хватает молодых специалистов с техническим образованием, тогда как в них существует переизбыток юристов, экономистов и психологов.
Preparations had also begun for ratification of those international instruments and of ILO Convention No. 182 on the Worst Forms of Child Labour. Кроме того, начата подготовка к ратификации этих международных документов, а также Конвенции МОТ Nº 182 «О запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда».
According to ILO, women occupy around 30 to 60 per cent of professional jobs in countries for which data is available. По данным МОТ, в странах, по которым имеются соответствующие данные, на женщин приходится от 30 до 60 процентов должностей, занимаемых дипломированными специалистами.
The action plan to be adopted after the Global Report has already been planned as an ILO contribution to follow-up on the World Conference. План действий, который должен быть принят после публикации глобального доклада, уже рассматривается в качестве одного из элементов вклада МОТ в выполнение решений Всемирной конференции.
The ILO, the World Bank and WHO have worked together on the under-researched issue of the employment effects of tobacco control in developing countries. ЗЗ. МОТ, Всемирный банк и ВОЗ совместно работали над недостаточно изученным вопросом о последствиях борьбы против курения в развивающихся странах для положения в области занятости.
The ILO Minimum Age Convention, 1973 and its accompanying Recommendation No. 146 are the principal international instruments dedicated to eradicating child labour in general. Основными международными документами, направленными на искоренение детского труда в целом, является Конвенция МОТ о минимальном возрасте для приема на работу 1973 года и связанная с ней Рекомендация Nº 146.
ILO and UNCTAD are planning a joint capacity-building activity entitled "Mainstreaming trade issues and fundamental principles and rights at work into developing policy". МОТ и ЮНКТАД планируют осуществить совместный проект по укреплению потенциала под названием "Повышение роли вопросов торговли и основных принципов и прав, относящихся к трудовой деятельности, в рамках политики в области развития".
They published, via the ILO, a Public Participation in Forestry in Europe and North America, following their workshop in March 2000. После рабочего совещания, состоявшегося в марте 2000 года, группа при посредничестве МОТ опубликовала доклад "Участие общественности в вопросах развития лесного хозяйства в Европе и Северной Америки".
ILO is developing a new integrated approach through time-bound programmes to assist Governments in taking action to combat the worst forms of child labour within a specified time frame. В настоящее время МОТ разрабатывает новый комплексный подход через посредство оговоренных конкретными сроками программ с целью оказания помощи правительствам в деле принятия мер по борьбе с наихудшими формами детского труда в рамках конкретно оговоренных сроков.
The ILO Governing Body had just allocated resources to worldwide employment promotion until 2003 through small enterprises, employment-intensive investment, skill development and microfinance, particularly for women. Руководящий орган МОТ недавно выделил ресурсы на поощрение занятости во всем мире в период до 2003 года через посредство оказания помощи малым предприятиям, выделения инвестиций на обеспечение занятости, обеспечения профессиональной подготовки и микрофинансирования, в частности в интересах женщин.
This forecast is expected to elaborate based on labour elasticities, provided by ILO and the base line scenario model results as well as alternative scenarios (see 3.5). Ожидается, что этот прогноз будет разработан на основе коэффициентов эластичности трудовых ресурсов, которые будут представлены МОТ, результатов моделирования в рамках базового сценария, а также альтернативных сценариев (см. 3.5).
This forecast was elaborated based on labour productivity factors, provided by ILO, combing them with the production forecasts from the market model. Этот прогноз был составлен на основе представленных МОТ коэффициентов производительности труда, которые были включены в прогнозы в области производства, полученные с помощью модели рынка.
Noting that forced labour was still practised, she requested information on cooperation between ILO and the Myanmar authorities in that regard and on the number of successful complaints. Заметив, что подневольный труд еще продолжает иметь место, она хотел бы получить информацию о сотрудничестве по этому вопросу между МОТ и властями Мьянмы и о количестве жалоб, которые были удовлетворены.
In accordance with its 1999 action plan, ILO aims to strengthen institutional arrangements for gender mainstreaming, including through the introduction of accountability and monitoring mechanisms. В соответствии со своим планом действий на 1999 год МОТ ставит перед собой цель укрепления организационных механизмов актуализации гендерной проблематики, в том числе через создание механизмов подотчетности и мониторинга.
Reports of those meetings are made available to CARICOM ministerial meetings of its Council on Human and Social Development, to which ILO is invited. Отчеты об этих совещаниях предоставляются участникам совещаний Совета по развитию потенциала человека и социального развития на уровне министров стран - членов КАРИКОМ, на которые приглашается МОТ.
In October 1998, the Sixteenth International Conference of Labour Statisticians adopted a resolution concerning the measurement of employment-related income (see ILO, 2000). На шестнадцатой Международной конференции статистиков труда в октябре 1998 года была принята резолюция по вопросу об оценке связанного с занятостью дохода (см. МОТ, 2000 год).
In addition to generating job opportunities, cooperatives subscribe to the principles of the decent work agenda advocated by ILO. Помимо создания рабочих мест, в своей деятельности кооперативы придерживаются принципов, сформулированных в повестке дня по обеспечению достойной работы, которые пропагандирует МОТ.