Responding to this need, ILO has set up within IPEC the Statistical Information and Monitoring Programme on Child Labour (SIMPOC). |
С учетом этого МОТ разработала в рамках ИПЕК Программу статистической информации и контроля по вопросам детского труда (СИМПОК). |
Finally, the numerous International Labour Organization (ILO) conventions and recommendations are also pertinent. |
И наконец, соответствующее значение имеют также многочисленные конвенции и рекомендации Международной организации труда (МОТ). |
Many United Nations agencies, in particular UNICEF, UNESCO, WHO and ILO, have programmes concerning children with disabilities. |
Многие учреждения Организации Объединенных Наций, в частности ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО, ВОЗ и МОТ, разработали программы, касающиеся детей-инвалидов. |
The advocates of the "ILO model" maintained that a number of rules or principles could be determined in order to exclude such practices. |
Сторонники "модели МОТ" утверждали, что может быть разработан ряд правил или принципов, которые позволят избежать подобной практики. |
The ILO in its conventions and recommendations has formulated the basic standards governing the area. |
МОТ в своих конвенциях и рекомендациях выработала основные стандарты, действующие в этой области. |
In Jamaica, ILO carried out gender training for public and private sector decision-makers and executives. |
На Ямайке МОТ провела учебные курсы по гендерной проблематике для руководителей и старших должностных лиц из государственного и частного секторов. |
To this end, ILO has begun intensive consultations with the principal international non-governmental organizations concerned with disabled persons. |
Для этого МОТ приступила к проведению интенсивных консультаций с основными международными неправительственными организациями, занимающимися проблематикой инвалидов. |
With external financing, new research was initiated by the ILO in January 1999. |
В январе 1999 года МОТ благодаря внешнему финансированию приступила к проведению новых исследований. |
It was important to receive information, particularly from specialized bodies such as ILO, UNRISD, WHO and FAO. |
Представляется важным получить информацию, в частности из специализированных организаций, таких, как МОТ, ЮНРИСД, ВОЗ и ФАО. |
A core group, consisting of ILO, UNESCO, UNICEF and WHO, has been meeting informally. |
Основная группа в составе МОТ, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и ВОЗ проводила неофициальные совещания ежегодно. |
The proposal will be discussed during the meeting of the ILO Governing Body to be held in November 2005. |
Это предложение будет обсуждаться на заседании руководящего органа МОТ, которое должно состояться в ноябре 2005 года. |
A committee of ILO experts on discrimination had visited Bahrain and reported that there was no definition of discrimination in the Labour Code. |
После посещения Бахрейна комитет экспертов МОТ сообщил, что в Трудовом кодексе государства отсутствует определение дискриминации. |
Employers' organizations in Asia and Latin America are benefiting from extensive programmes designed and implemented by ILO aimed at enhancing capacity-building in these organizations. |
Организации работодателей в странах Азии и Латинской Америки пользуются результатами обширных программ, разработанных и осуществленных МОТ, цель которых - расширить в этих организациях деятельность по укреплению потенциала. |
The ILO expects to begin a project in 2000 to develop and implement a new financial system. |
МОТ предполагает приступить к осуществлению проекта разработки и внедрения новой финансовой системы в 2000 году. |
It will be implemented by the ILO in early 2000. |
Он будет осуществлен в МОТ в начале 2000 года. |
In addition, ILO continued to serve as the technical secretariat of the Southern African Labour Commission (SALC). |
Кроме того, МОТ продолжала выполнять функции технического секретариата Комиссии юга Африки по труду. |
In regard to action in conflict-affected countries, ILO launched a two-year global action programme for skills and entrepreneurship training for countries emerging from armed conflict. |
Что касается деятельности в странах, пострадавших от конфликтов, то МОТ приступила к осуществлению двухгодичной всемирной программы действий в области профессионального обучения и подготовки предпринимателей для стран, переживших вооруженные конфликты. |
This is the case for UNDP, ILO and WFP. |
К их числу относятся ПРООН, МОТ и МПП. |
Since 1996, ILO has a two-person team of indigenous persons financed by DANIDA. |
В МОТ с 1996 года существует группа по коренному населению, которая состоит из двух человек и финансируется ДАНИДА. |
Other organizations mentioned, although less frequently, were IOM and ILO. |
К числу других упоминавшихся - хотя и реже - организаций относились МОМ и МОТ. |
ILO seeks to ensure that gender perspectives are mainstreamed in its technical cooperation programmes. |
МОТ стремится обеспечить, чтобы в ее программах технического сотрудничества учитывалась гендерная проблематика. |
Cuba is treated in the same way as any other International Labour Organization (ILO) member State. |
К Кубе применяется тот же подход, как и к любому другому государству - члену Международной организации труда (МОТ). |
Gender and development will be two cross-cutting issues in ILO's overall work. |
Гендерная проблематика и развитие будут являться двумя межсекторальными вопросами в общей деятельности МОТ. |
The ILO is also carrying out work on private-sector service providers for micro and small enterprises in the least developed countries. |
МОТ также ведет работу по поддержке микро- и малых предприятий в наименее развитых странах, которая связана с предоставлением услуг частным сектором. |
In collaboration with other United Nations agencies ILO is also assisting regional countries to help reduce the impact of HIV/AIDS. |
МОТ в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций оказывает также региональным странам помощь в смягчении последствий ВИЧ/СПИДа. |