Примеры в контексте "Ilo - Мот"

Примеры: Ilo - Мот
The joint programme, composed of UNCTAD, FAO, ILO, ITC and UNIDO, is supported by the MDG Achievement Fund (MDG-F). Эта совместная программа, в которой участвуют ЮНКТАД, ФАО, МОТ, МТЦ и ЮНИДО, финансируется из Фонда достижения ЦРТ (Ф-ЦРТ).
ILO is able to provide technical assistance in entrepreneurship and cooperatives management МОТ готова оказывать техническую помощь в сфере развития предпринимательства и управления кооперативами
I commend the ratification of ILO convention 182 (1999), prohibiting the worst forms of child labour, including the recruitment and use of children. Я приветствую ратификацию конвенции 182 МОТ (1999) о запрещении наихудших форм детского труда, включая вербовку и использование детей.
Several organizations such as UNHCR, UN-Habitat, UNICEF and ILO, have in place IP agreements for small-size projects involving only a limited amount of resources. Несколько организаций, таких как УВКБ, ООН-Хабитат, ЮНИСЕФ и МОТ, используют соглашения с ПИ для маломасштабных проектов, задействующих лишь ограниченный объем ресурсов.
The Director of the Economic and Labour Market Analysis Department of ILO presented the findings of the report. Выводы, содержащиеся в докладе, представил директор Департамента экономического анализа и анализа рынка труда МОТ.
According to ILO estimates, there are a minimum of 53 million adult domestic workers in the world; 83 per cent of whom are women. По оценкам МОТ, в мире насчитывается как минимум 53 млн взрослых домашних работников, и 83 процента из них составляют женщины.
The studies also considered ongoing programmes on the implementation of relevant ILO instruments, as well as some of the labour-related challenges and opportunities in Caribbean ports. В этих исследованиях проведен анализ текущих программ по осуществлению соответствующих нормативно-правовых документов МОТ, а также некоторых проблем и возможностей в сфере трудовых отношений в портах Карибского бассейна.
Recent estimates by the International Labour Organization (ILO) indicate that the global unemployment rate remained at 6 per cent, unchanged from 2012. По последним оценкам Международной организации труда (МОТ), уровень безработицы в мире остается на уровне 6 процентов, не меняясь с 2012 года.
ILO is planning to have discussions at their Governing Body sessions in 2014 with the aim of aligning their next strategic policy framework with the quadrennial comprehensive policy review. МОТ планирует провести обсуждения в ходе заседаний своего руководящего органа в 2014 году с целью согласования своих следующих стратегических рамок с положениями четырехлетнего всеобъемлющего обзора политики.
Pierre Sayour (ILO) (Chair) Participants Пьер Саюр (МОТ) (Председатель)
No response to questionnaire: UNRWA, ILO, ITU, WIPO and ITPGRFA/FAO. Не представили заполненные анкеты: БАПОР, МОТ, МСЭ, ВОИС и МДРГР/ФАО.
Keynote speakers included representatives from the Committee, OHCHR, ILO, UNESCO, IOM, States parties, non-governmental organizations, trade unions and academia. В число основных докладчиков входили представители Комитета, УВКПЧ, МОТ, ЮНЕСКО, МОМ, государств-участников, неправительственных организаций, профсоюзов и научных кругов.
The subprogramme will continue to work through its existing partnerships with United Nations Resident Coordinators, UNDP, the regional commissions, ILO and UNCTAD. Подпрограмма продолжит действовать в рамках существующих партнерских отношений с координаторами-резидентами Организации Объединенных Наций, ПРООН, региональными комиссиями, МОТ и ЮНКТАД.
Her Government recognized the important contributions of such agencies as ILO and the World Health Organization to the key substantive issues to be discussed at the Dialogue. Правительство страны оратора признает важный вклад таких учреждений, как МОТ и Всемирная организация здравоохранения, в основную проблематику, которая будет обсуждаться в ходе этого диалога.
His delegation welcomed the ILO Social Protection Floor initiative, introduced in 2009, and the success of Latin American countries in its implementation. Его делегация приветствует инициативу МОТ по минимальному уровню социальной защиты, принятую в 2009 году, и успех стран Латинской Америки в ее осуществлении.
The agreements must take into consideration gender specifics and age, contain specific articles on prohibition of forced labour and correspond to the ILO standards on child labour. Соглашения должны учитывать гендерные и возрастные особенности, содержать конкретные статьи о запрещении принудительного труда и соответствовать нормам МОТ о детском труде.
Based on this law, a methodological guide was developed with the technical assistance from the ILO and the United Nations Development Programme. С учетом положений Закона при техническом содействии со стороны МОТ и Программы развития Организации Объединенных Наций было разработано соответствующее методологическое руководство.
And we look forward to working closely with the ILO with a view to generating partnerships that can help OIC Member States in addressing these challenges. Мы также рассчитываем на тесное сотрудничество с МОТ в целях налаживания партнерских отношений, которые могут помочь государствам-членам ОИС решать эти проблемы.
ILO would provide countries with expanded policy support, particularly in addressing combined environmental and employment challenges, while strengthening its collaboration with other organizations of the United Nations system. МОТ предоставляет странам расширенную политическую поддержку, в частности для решения общих проблем окружающей среды и занятости, одновременно укрепляя свое сотрудничество с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
As a result of ILO efforts, a number of large multinational companies had already developed practical strategies for combating child labour in their global supply chains. В результате усилий МОТ ряд крупных транснациональных компаний уже разработали практические стратегии борьбы с детским трудом в своих глобальных цепочках поставок.
The Committee welcomed an update provided by ILO on the progress of work at the global level on the revision of standards on labour force and work statistics. Комитет приветствовал представленную МОТ обновленную информацию о прогрессе, достигнутом на глобальном уровне в деле пересмотра стандартов, касающихся статистики рабочей силы и труда.
The delegation of Australia informed the Committee that it had become actively involved in the ILO revision process on standards for labour force and work statistics. Делегация Австралии проинформировала Комитет о том, что она теперь активно участвует в осуществляемом МОТ процессе пересмотра стандартов рабочей силы и труда.
The Committee was informed that ILO was involved in publishing a manual on surveys of informal employment and the informal sector. Комитет был проинформирован о том, что МОТ участвует в издании руководства по проведению обзоров, касающихся неформального сектора и неформальной занятости.
On average, young people account for 40 per cent of the unemployed, as calculated according to ILO methodology. В общей численности безработных граждан, рассчитанной в соответствии с методологий МОТ, доля молодежи достигает в среднем по России 40%.
Participation in ILO activities helps in developing labour legislation standards based on international practice; facilitating the resolution of employment problems; creating jobs; and promoting small business and entrepreneurship. Участие в деятельности МОТ помогает разрабатывать основанные на мировом опыте нормы трудового законодательства, содействует решению проблем занятости, созданию новых рабочих мест, развитию малого бизнеса и предпринимательства.