| CEC, who, ilo, CEN | ЕЭС, ВОЗ, МБТ, ЕКС |
| UNece, ilo, oszhd, | ЕЭК ООН, МБТ, КОСЖД |
| The Government benefited from the integrated technical assistance of ILO. | Правительство получило комплексную техническую помощь со стороны МБТ. |
| Presentations given by ILO, Republic of Moldova, Eurostat, and Ukraine. | Доклады МБТ, Республики Молдова, Евростата и Украины. |
| Presentations given by ILO, Canada, and Finland. | Доклады МБТ, Канады и Финляндии. |
| Presentations given by ILO, Italy, and Ukraine. | Доклады МБТ, Италии и Украины. |
| Under the UNDP tripartite programming framework, ILO is carrying out activities which relate to the problems of labour migration. | В рамках трехстороннего программирования ПРООН МБТ осуществляет мероприятия, связанные с проблемой миграции рабочей силы. |
| The ILO has brought to the attention of the Working Group on several occasions the question of terminology, and of definitions. | МБТ несколько раз обращала внимание Рабочей группы на вопрос о терминологии и определениях. |
| Consistent with the tripartite nature of the ILO, the session included presentations from Governments, workers and employers. | В соответствии с трехсторонним характером МБТ на сессии выступили представители правительств, трудящихся и нанимателей. |
| ILO has been participating in sessions of the European Committee of Social Rights, in an advisory capacity. | В качестве консультанта МБТ принимает также участие в заседаниях Европейского комитета по социальным правам. |
| This lower bound has not been implemented by ILO, since it implies no correlation between poverty and employment. | Данные нижние значения не применяются МБТ, поскольку не предполагают корреляции между нищетой и занятостью. |
| In the series of presentations by international organisations, ILO presented its statistical activities to the Bureau. | В рамках серии сообщений международных организаций МБТ рассказало членам Бюро о своей статистической деятельности. |
| A request was expressed for support to ILO work by the CES members. | К членам КЕС была обращена просьба оказывать поддержку деятельности МБТ. |
| Periodic reports are submitted to the ILO on these conventions. | МБТ представляются периодические доклады об осуществлении этих конвенций. |
| In cooperation with ILO, the State has increased the number of occupational diseases for which compensation can be claimed from 35 to 96. | В сотрудничестве с МБТ государство расширило перечень подлежащих компенсации профессиональных заболеваний, число которых увеличилось с 35 до 96. |
| ILO advocated the pooling of information and research methodologies to enhance the knowledge base and facilitate the design of targeted awareness-raising programmes and other direct interventions. | МБТ выступало за объединение информационно - исследовательских ресурсов в целях расширения базы знаний и содействия разработке целенаправленных пропагандистских программ и других целевых мероприятий. |
| ILO and UNESCO supported the idea of organizing joint training activities in each agency's field of competence. | МБТ и ЮНЕСКО поддержали идею организации совместных учебных мероприятий в рамках сферы компетенции каждого соответствующего учреждения. |
| ILO also proposed such a mechanism for capacity-building activities. | МБТ предложило также использовать такой механизм в целях наращивания потенциала. |
| Discussant: Mr. Farhad Mehran, ILO. | Руководитель обсуждения: г-н Фархад Мехран, МБТ. |
| Discussant: Mr. Ralf Hussmanns, ILO. | Руководитель обсуждения: г-н Ральф Хуссманнс, МБТ. |
| The discussion was based on papers and presentations by the UNSD, the ILO and member countries. | Обсуждение проводилось на основе документов и докладов, представленных СОООН, МБТ и странами-членами. |
| ILO considered employment a key agent in promoting women's empowerment. | МБТ считает занятость основным фактором, способствующим расширению прав и возможностей женщин. |
| ILO is now cooperating with the United Nations and UNDP in the establishment of common procedures for the maintenance of the system. | МБТ в настоящее время сотрудничает с Организацией Объединенных Наций и ПРООН в разработке общих процедур технического обслуживания системы. |
| Cuba participates actively in the International Labour Conference and other pertinent ILO activities. | Куба активно участвует в Международной конференции труда и других соответствующих мероприятиях МБТ. |
| ILO attaches particular importance to the promotion of TCDC/ECDC, in particular through funds made available under its regular budget technical cooperation. | МБТ уделяет особое внимание развитию ТСРС/ЭСРС, особенно на основе средств, выделяемых в рамках ее регулярного бюджета на цели технического сотрудничества. |