With regard to fighting child trafficking, ILO has implemented a range of subregional and national initiatives with Governments, workers and employers. |
В том что касается борьбы с торговлей детьми, МОТ осуществляется ряд субрегиональных и национальных инициатив с участием правительств, трудящихся и работодателей. |
ILO is engaged in assisting a number of countries in the development of national trafficking statistics, thereby working closely with national bureaux of statistics. |
МОТ оказывает помощь ряду стран в разработке национальной статистики торговли людьми, тем самым тесно сотрудничая с национальными статистическими бюро. |
That argument had not, however, been accepted either by the Supreme Court or by the ILO. |
Однако этот аргумент не был признан ни Верховным судом, ни МОТ. |
To act on its commitments in the case of the tripartite agreement with ILO |
выполнять обязательства, предусмотренные в трехстороннем соглашении с МОТ; |
Promote legislation in conformity with UNICEF and ILO standards regarding the rights of the child (Saudi Arabia); |
Развивать законодательство в соответствии со стандартами ЮНИСЕФ и МОТ, касающимися прав ребенка (Саудовская Аравия). |
A Cambodian delegation attended a two-day workshop organized by OHCHR and ILO in Bangkok in June 2008 on the Convention and the right to work. |
Делегация Камбоджи приняла участие в двухдневном семинаре, посвященном Конвенции и праву на труд и организованном УВКПЧ и МОТ в Бангкоке в июне 2008 года. |
In its response, the International Labour Organization (ILO) provided information on its cooperation within the United Nations system in the field of human rights. |
В своем ответе Международная организация труда (МОТ) представила информацию о своем сотрудничестве в рамках системы Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
ILO regarded such cooperation as absolutely fundamental and as an expression of an aspect of its own mandate for the promotion of social justice, decent work and labour standards. |
МОТ рассматривает такое сотрудничество как крайне необходимое и как проявление одного из аспектов ее собственного мандата по поощрению социальной справедливости, достойного труда и трудовых норм. |
Based on ILO scenarios of output and employment recovery, the world might have to endure from three to six years of employment stagnation. |
Согласно разработанным МОТ сценариям оживления производства и сферы занятости, общемировая стагнация в этой сфере может сохраняться еще от трех до шести лет. |
Notwithstanding the measures taken by ILO, Myanmar continues to demonstrate its firm commitment to the eradication of forced labour in the country. |
Несмотря на меры, принятые МОТ, Мьянма по-прежнему исполнена твердой решимости покончить с принудительным трудом в стране. |
The ILO is responsible for the development of international standards for the measurement of labour statistics and for their enhanced international comparability. |
МОТ отвечает за разработку международных стандартов для облегчения анализа данных статистики труда и повышения их сопоставимости между странами. |
The ILO should work with the Statistics Division, OECD and Eurostat to improve the coordination of development work by: |
МОТ следует сотрудничать со Статистическим отделом, ОЭСР и Евростат в деле углубления координации технических разработок за счет: |
These questions were based on ILO work, which looked at the characteristics of systems of labour statistics in countries at different stages of statistical development. |
Эти вопросы были подготовлены на основе результатов работы МОТ, которая изучила характеристики систем статистики труда в странах с неодинаковым уровнем развития статистической деятельности. |
The Intersecretariat Working Group comprises the following organizations: IMF, ECE, ILO, OECD, Eurostat and the World Bank. |
В состав Межсекретариатской рабочей группы входят следующие организации: МВФ, ЕЭК, МОТ, ОЭСР, Евростат и Всемирный банк. |
The work undertaken by ILO also benefited strongly from its consultations with and the valuable advice provided by the Expert Group on International Economic and Social Classifications. |
Проделанной МОТ работе в значительной мере способствовали также консультации этой организации с Группой экспертов по международным экономическим и социальным классификациям и ценные советы со стороны этой группы. |
The European Union encouraged dialogue and cooperation between ILO, the World Trade Organization and the Bretton Woods institutions aimed at promoting decent work for all. |
Европейский союз поддерживает диалог и сотрудничество между МОТ, Всемирной торговой организацией и бреттон-вудскими учреждениями в целях предоставления всем достойной работы. |
According to an International Labour Organization (ILO) document, there were more than 200 distinct ethnic groups in the Lao People's Democratic Republic. |
Согласно одному из документов Международной организации труда (МОТ), в Лаосской Народно-Демократической Республике насчитывается более 200 отдельных этнических групп. |
Representatives of ILO and UNESCO in relation to complaints mechanisms within the mandates of these organizations; |
представителей МОТ и ЮНЕСКО, имеющих отношение к механизмам рассмотрения жалоб согласно мандатам этих организаций; |
Both ILO and the parties to the Basel Convention have emphasized the importance of ensuring that the new convention is developed in conformity with existing legal instruments. |
Как МОТ, так и стороны Базельской конвенции подчеркивали важность обеспечения того, чтобы новая конвенция была составлена сообразно с уже имеющимися правовыми актами. |
UN-Women, ILO, WHO and other United Nations entities work with CARICOM on the implementation of the Pan Caribbean Partnership against HIV/AIDS. |
Структура «ООН-женщины», МОТ, ВОЗ и другие структурные подразделения Организации Объединенных Наций взаимодействовали с КАРИКОМ в осуществлении Общекарибской программы партнерства по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
UNICEF, UNDP, UNHCR, WHO, WFP, ILO, FAO and UNFPA also have relatively larger field presences than the other organizations. |
Кроме того, численность сотрудников ЮНИСЕФ, ПРООН, УВКБ, ВОЗ, ВПП, МОТ, ФАО и ЮНФПА относительно выше по сравнению с сотрудниками из других организаций. |
Organizations such as ILO, WHO, UNESCO and FAO, that have a broad geographical coverage in the field, fall between these two extremes. |
Между этими двумя крайностями есть еще одна категория организаций, обеспечивающих широкий географический охват за счет своих полевых отделений, таких, как МОТ, ВОЗ, ЮНЕСКО и ФАО. |
ILO worked at the country level to strengthen capacity-building for young people and supported a youth employment action plan for 2009-2012 in Peru. |
МОТ работала на страновом уровне в целях укрепления организационного потенциала в интересах молодежи и поддерживала план действий по трудоустройству молодежи в Перу в 2009 - 2012 годах. |
In 2010 and 2011, ILO support enabled 29 countries to introduce policy and regulatory reforms to improve people's access to productive employment, decent work and income opportunities. |
В 2010 - 2011 годах поддержка со стороны МОТ дала возможность 29 странам изменить свою политику и действующие нормы, с тем чтобы расширить доступ людей к эффективной занятости, достойной работе и доходам. |
According to a 2008 study published by the International Labour Organization (ILO), approximately 50 countries worldwide had some form of legislation against age discrimination in employment. |
Согласно данным проведенного в 2008 году исследования, опубликованным Международной организацией труда (МОТ), в мире насчитывается примерно 50 стран, имеющих законодательство, в той или иной форме запрещающее дискриминацию трудящихся по возрастному признаку. |