In particular, ILO was notified about a company in Livno which had fired 50 Bosniak workers. |
В частности, МОТ была уведомлена о том, что одна компания в Ливно уволила 50 работников-боснийцев. |
The ILO has attempted without success to inquire into the precise nature and scope of the tax amnesty. |
В настоящее время МОТ безуспешно пытается выяснить точный характер и масштабы этого освобождения от налогов. |
The workshops were organized and funded by ILO in August and September 1997 in Dakar and Cotonou, respectively. |
Эти практикумы были организованы с использованием финансовых средств МОТ в августе и сентябре 1997 года в Дакаре и Котону. |
The ILO is working at customizing it to meet their specific requirements in selected areas. |
В МОТ в настоящее время проводится работа по ее адаптации, с тем чтобы она удовлетворяла конкретным требованиям в отдельных областях. |
Discussions are taking place with UNDP, UNICEF and the ILO to better coordinate further development activities and usage of resources. |
В настоящее время ведутся переговоры с ПРООН, ЮНИСЕФ и МОТ по обеспечению более эффективной координации дальнейшей деятельности по развитию системы и использования ресурсов. |
For ILO, information provided on reform covered the period from 1990 to 1998. |
Что касается МОТ, то предоставленная информация, касающаяся реформ, охватывала период 1990-1998 годов. |
ILO appears to be more advanced than some other agencies in installing computerized management systems to implement results-based budgeting. |
МОТ, как представляется, превзошла некоторые другие учреждения в вопросах применения автоматизированных систем управления для составления бюджетов на основе результатов. |
The agency has developed an activity-based management system, with similar features to that of the ILO system. |
Организация разработала систему управления по видам деятельности, которая во многом аналогична применяемой в МОТ системе. |
In this connection, several speakers supported the approach suggested in the paper submitted by the ILO Staff Pension Committee. |
В этой связи ряд выступавших поддержали подход, изложенный в документе, который был представлен Комитету по пенсиям персонала МОТ. |
The Chairman reiterated a request by the IWG to the secretariat to verify with the ILO the treatment of part-time employees in employment figures. |
Председатель вновь передал секретариату просьбу МРГ проверить с МОТ показатели занятости в отношении работников, занятых неполный рабочий день. |
Disbursements of the ILO technical cooperation programme in 1997 were more than $1.3 million. |
Расходы по программе МОТ в области технического сотрудничества составили в 1997 году более 1,3 млн. долл. США. |
ILO will also continue to attach great importance to assisting employers' and workers' organizations, with particular emphasis on institution building. |
МОТ также будет по-прежнему уделять большое внимание оказанию помощи организациям предпринимателей и трудящихся при уделении особого внимания созданию организационного потенциала. |
This international consultation will be hosted by ILO in November 1999 and will include other international organizations. |
Эти международные консультации будут организованы МОТ в ноябре 1999 года с участием других международных организаций. |
ILO is also considering the holding of a World Employment Conference in the near future. |
МОТ рассматривает также вопрос проведения в недалеком будущем всемирной конференции по вопросам занятости. |
A similar plan for employment will be formulated by ILO in the middle of 1998. |
Аналогичный план в отношении обеспечения занятости был разработан МОТ в середине 1998 года. |
ILO has facilitated exchanges among various centres of excellence in the field of labour administration. |
МОТ способствует проведению обменов между различными центрами передового опыта в области управления трудовыми ресурсами. |
ILO also participated in this workshop and presented a paper on the subject. |
МОТ участвовала в этом семинаре-практикуме и представила на нем доклад на соответствующую тему. |
This document was submitted for consideration to the ILO members in the region during a tripartite meeting held in May 1997. |
Этот документ был представлен на рассмотрение стран региона, являющихся членами МОТ, на трехстороннем совещании, состоявшемся в мае 1997 года. |
UNICEF is continually strengthening its partnerships with ILO and the World Bank in the area of child labour. |
ЮНИСЕФ постоянно укрепляет свои партнерские связи в области борьбы с детским трудом с МОТ и Всемирным банком. |
According to ILO definition, persons can not be classified as unemployed and employees at the same time. |
ЗЗ. Согласно определению МОТ одно и то же лицо не может классифицироваться одновременно как безработное и как трудоустроенное. |
Thus our concept of economic activity corresponds to the ILO labour force concept. |
Таким образом, наша концепция экономической деятельности соответствует концепции рабочей силы МОТ. |
Egypt encouraged both UNICEF and ILO to continue their cooperation with developing countries on child labour and appreciated their efforts thus far. |
Египет призывает ЮНИСЕФ и МОТ продолжать сотрудничать с развивающимися странами по вопросам детского труда и позитивно оценивает предпринятые ими в этой области усилия. |
For example, ILO member States had called almost unanimously for a new convention on that issue. |
Например, государства - члены МОТ почти единогласно призвали к заключению новой конвенции по этому вопросу. |
There was a growing consensus that child labour, especially its worst abuses, must be stopped and ILO was committed to that objective. |
Растет консенсус в отношении необходимости прекращения детского труда, особенно в его наихудших формах, и МОТ привержена достижению этой цели. |
The follow-up to the ILO Declaration provided mechanisms for achieving its objectives. |
Последующие меры в связи с Декларацией МОТ предусматривают механизмы достижения ее целей. |