A pan-European programme of work would be drawn up shortly, in cooperation with international organizations, including ECE, FAO and ILO. |
В сотрудничестве с международными организациями, включая ЕЭК, ФАО и МОТ, в скором времени будет разработана общеевропейская программа. |
FAO, ILO and Sweden expressed interest and readiness for cooperation with Ireland in the finalization of the Code. |
ФАО, МОТ и Швеция заявили о том, что они заинтересованы и готовы сотрудничать с Ирландией в деле подготовки окончательного варианта этого кодекса. |
The current body with responsibility for labour standards is the International Labour Organization (ILO). |
В настоящее время за них отвечает Международная организация труда (МОТ). |
Specific mention was made of the ILO publication on affirmative action in employment of ethnic minorities. |
Конкретно упоминалась публикация МОТ об антидискриминационных мерах в интересах этнических меньшинств в сфере занятости. |
ILO continued to support the national development endeavours of the OIC member States through its technical assistance programme. |
МОТ продолжала поддерживать прилагаемые государствами - членами ОИК на национальном уровне усилия в области развития в рамках своей программы технической помощи. |
The ILO sought guidance from ICSC with respect to the standards, which her organization had reviewed and found useful. |
МОТ запросила у КМГС указаний в отношении стандартов, которые ее организация рассмотрела и сочла полезными. |
The ILO was in favour of guiding principles but considered that more work remained to be done. |
МОТ поддерживает идею руководящих принципов, однако считает, что еще предстоит многое сделать. |
The review on employment creation in the subregion was facilitated by the ILO. |
МОТ оказала помощь в связи с проведением обзора по вопросам создания рабочих мест в африканском субрегионе. |
Similar cooperation/coordination arrangements are being worked out with UNCTAD and the International Labour Organization (ILO). |
Аналогичные механизмы сотрудничества/координации разрабатываются совместно с ЮНКТАД и Международной организацией труда (МОТ). |
The ILO programme of assistance places emphasis on income-generating opportunities for women. |
В рамках программы помощи МОТ особое внимание уделяется предоставлению женщинам возможности получать доход. |
The ILO has noted that potential donors prefer to finance components of projects rather than the whole package. |
МОТ отмечает, что потенциальные доноры предпочитают финансировать осуществление отдельных компонентов проектов, а не проекты в целом. |
ILO incorporated public outreach in many of its activities. |
МОТ включала просветительскую деятельность среди общественности в большое число своих мероприятий. |
ILO conducted training activities for women in rural and marginal urban areas to improve opportunities for women in employment and production. |
МОТ проводила учебные мероприятия в интересах женщин-жительниц сельских и неблагополучных городских районов в целях расширения возможностей для занятости женщин и их участия в производственной деятельности. |
ILO updated and revised maternal health recommendations and standards, which are expected to be widely ratifiable. |
МОТ обновила и пересмотрела рекомендации и нормы по охране материнского здоровья, которые, как ожидают, получат широкое признание. |
ILO organized seminars and training in Central and Eastern Europe on preventing substance abuse in the workplace. |
МОТ организовала в странах Центральной и Восточной Европы семинары и подготовку по вопросам борьбы со злоупотреблением алкоголем и наркотиками на работе. |
ILO developed a women in management training manual focused on women managers' roles. |
МОТ было разработано учебное пособие по вопросам участия женщин в управлении, посвященное анализу роли женщин на управленческих должностях. |
National training materials have been developed in keeping with the capacity of ILO constituents to implement an affirmative action policy. |
С учетом возможностей членов МОТ в плане осуществления политики антидискриминационных действий были разработаны материалы для подготовки национальных кадров. |
Demand reduction initiatives will be expanded in India, partly in cooperation with the International Labour Organization (ILO). |
В Индии, частично в сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ), будут расширены мероприятия по сокращению спроса. |
In India, assistance provided in demand reduction in collaboration with ILO led to the broadening of rehabilitation services in seven cities. |
В Индии помощь, предоставленная в области сокращения спроса в сотрудничестве с МОТ, привела к расширению услуг по реабилитации в семи городах. |
The work of the International Labour Organization (ILO) as a whole sets out to contribute to the promotion of democracy and human rights. |
Деятельность Международной организации труда (МОТ) в целом направлена на внесение вклада в поощрение демократии и прав человека. |
During this period, ILO continued to be represented in UN bodies dealing with human rights issues. |
В течение указанного периода МОТ по-прежнему была представлена в органах Организации Объединенных Наций, занимающихся правами человека. |
A recent study commissioned by the ILO on racial discrimination in the employment market constitutes a vivid example in this regard. |
Недавнее исследование, проведенное МОТ по вопросам расовой дискриминации на рынке труда, является ярким примером. |
Broader access to ILO and UNHCR electronic databases |
Расширение доступа к электронным базам данных МОТ и УВКБ ООН |
A comprehensive 19-day training programme was conducted at the ILO Training Centre in Turin. |
В Учебном центре МОТ в Турине была организована комплексная программа профессиональной подготовки, рассчитанная на 19 дней. |
Under the international conventions adopted by ILO, indigenous peoples have the right to pursue their material welfare and intellectual development in dignity. |
В соответствии с международными конвенциями, принятыми МОТ, коренные народы имеют право добиваться своего материального благополучия и своего духовного развития в достойных условиях. |