Английский - русский
Перевод слова Ilo

Перевод ilo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мот (примеров 10660)
Please find attached a brief summary of the ILO's activities related to human rights in the context of HIV/AIDS. Настоящим препровождается краткое резюме деятельности МОТ в области прав человека в контексте ВИЧ/СПИДа.
The Special Rapporteur follows with great interest the developments stemming from the 1998 ILO Commission of Inquiry into practices of forced labour. Специальный докладчик с большим интересом следит за выполнением рекомендаций Комиссии МОТ по изучению жалоб в связи с применением принудительного труда.
Eight UN.GIFT expert group initiatives have been finalized under the leadership of ILO, IOM, OSCE, UNICEF and UNODC. Под руководством МОТ, МОМ, ОБСЕ, ЮНИСЕФ и ЮНОДК были окончательно доработаны восемь инициатив группы экспертов ГИБТЛ-ООН.
Also in 2009, the ILO Committee of Experts recalled that stereotyped assumptions regarding women's capabilities and "suitability" for certain jobs contribute to discrimination in hiring. Также в 2009 году Комитет экспертов МОТ напомнил, что стереотипизированные подходы к оценке способностей женщин и их "пригодности" к использованию на некоторых рабочих местах ведут к дискриминации в процессе найма на работу.
The Government sent its observations on this case to the ILO in March 1994 and will respond, as appropriate, to the ILO's Committee of Experts in the normal course of the ILO reporting cycle. Правительство направило свои замечания по этому делу в МОТ в марте 1994 года и в соответствующее время направит ответ Комитету экспертов МОТ в обычном порядке
Больше примеров...
Мбт (примеров 208)
She also emphasized that Mali had requested technical assistance from ILO to conduct a survey on the extent and the nature of child labour. Наконец, следует подчеркнуть, что Мали обратилась к МБТ за технической помощью для проведения расследования, посвященного масштабам и характеру торговли детьми.
The ILO has since then provided advisory services in more than 60 countries and territories for users of ISCO-88 and to those developing, revising or using national occupational classifications (NOCs). За истекший с того момента период МБТ оказало консультационные услуги пользователям МСКЗ 1988 года в более 60 странах и территориях, а также помощь в вопросах разработки, пересмотра и использования национальных классификаций занятий (НК-З)1.
Indeed, ILO notes that work in the great majority of occupations and occupational situations presents no risk of the contraction or transmission of HIV, either between workers, from workers to customers or from customers to workers. По сути, МБТ констатирует, что в подавляющем большинстве случаев деятельность в профессиональной сфере не влечет за собой опасности получения инфекции или передачи ВИЧ в рамках трудовых отношений или отношений между сотрудниками и клиентами.
Training, with the support of the International Labour Office (ILO), in business start-up, for 20 persons with disabilities in 2010 профессиональная подготовка 20 инвалидов, обеспеченная в 2010 году при поддержке МБТ в рамках программы по созданию предприятий;
With ILO support, along with that of the United Nations Sub-Regional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa and the NGO Plan International, the initial phase of this study was conducted and validated at a workshop held in Kribi from 14 to 16 December 2011. Первый этап этого исследования, проведенного с помощью Международного бюро труда (МБТ), Субрегионального центра по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке и НПО "Международный план", был утвержден на семинаре, проведенном с 14 по 16 декабря 2011 года в Криби.
Больше примеров...
Международной организации труда (примеров 699)
Indigenous groups do not have direct access to the International Labour Organization (ILO) reporting procedures. Коренные народности не имеют прямого доступа к процедурам представления информации Международной организации труда (МОТ).
A joint UNCTAD - International Labour Organization (ILO) project to promote women's entrepreneurship and ICTs which involved revising the ILO framework for assessing women's entrepreneurship development policies to integrate the ICT dimension was completed at the end of 2013. В конце 2013 года был завершен совместный проект ЮНКТАД и Международной организации труда (МОТ) по содействию развитию женского предпринимательства и ИКТ, который предусматривал пересмотр рамочных принципов МОТ по оценке политики развития предпринимательской деятельности женщин в целях интеграции в нее аспектов ИКТ.
Pursuant to the commitments accepted by ratifying International Labour Organization (ILO) conventions, a number of agreements have been signed with that body. В соответствии с обязательствами, проистекающими из ратификации Конвенций Международной организации труда (МОТ), с данной организацией был подписан ряд соглашений.
Annual reports on the measures taken by Uzbekistan to eliminate the worst forms of child labour were sent in August 2012 and February and April 2013 by the Ministry of Foreign Affairs to ILO member countries. Ежегодные доклады о мерах, предпринимаемых Республикой Узбекистан по недопущению наихудших форм детского труда, в августе 2012 года, феврале и апреле 2013 года были направлены Министерством иностранных дел в страны-члены Международной организации труда.
With regard to the principle of equal pay for equal work, article 4 of the Labour Standards Act prohibited and penalized wage discrimination based on gender, in accordance with the International Labour Organization (ILO) Equal Remuneration Convention. Касаясь принципа равной оплаты за равный труд, оратор отмечает, что статья 4 Закона о нормативных условиях труда, в соответствии с Конвенцией о равном вознаграждении Международной организации труда (МОТ), запрещает дискриминацию в вопросах зарплаты по признаку пола и предусматривает наказание за такие действия.
Больше примеров...
Международной организацией труда (примеров 268)
Adoption of a proactive approach by the ILO to ensure that laws prohibiting union organizing in certain sectors such as EPZs are eliminated. Принятие Международной организацией труда активного подхода, призванного обеспечить отмену законов, запрещающих организацию профсоюзов в некоторых секторах, таких, как экспортные промышленные зоны.
UN-Women also partnered with the International Labour Organization (ILO) for a ministerial breakfast round table on decent work and women's economic empowerment. ЗЗ. Структура «ООН-женщины» также совместно с Международной организацией труда (МОТ) организовала завтрак «за круглым столом» на уровне министров, посвященный вопросам достойной работы и расширения экономических прав и возможностей женщин.
The Federation collaborates with UNESCO, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Labour Organization (ILO). Федерация сотрудничает с ЮНЕСКО, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и Международной организацией труда (МОТ).
It had also set up a Migrations Department under the Ministry of Labour and Social Protection to deal with refugee questions. The Department collaborated, inter alia, with IOM, ILO and UNHCR, whose work had enabled Belarus to implement several projects relating to refugees. Кроме того, в Министерстве труда и социальной защиты создан Департамент по миграции, который занимается вопросами беженцев и взаимодействует с Международной организацией по миграции, Международной организацией труда, а также с УВКБ ООН, чья деятельность позволила Беларуси реализовать ряд проектов, связанных с беженцами.
Chinese version of ASSISTING DISABLED PERSONS IN HNDING EMPLOYMENT A practical guide translated and published by CDPF in 1999, translation fee was provided by ILO; практическое руководство «Содействие трудоустройству инвалидов» на китайском языке, переведено и издано Китайской федерацией инвалидов в 1999 году; расходы на перевод были покрыты Международной организацией труда;
Больше примеров...
Международная организация труда (примеров 348)
ILO reports that no significant changes have been recorded between 2008 and 2009 regarding employment conditions and opportunities for Syrian citizens in the occupied Syrian Golan. Международная организация труда сообщает, что в период 2008 - 2009 годов в плане условий труда и возможностей найти работу для сирийских граждан на оккупированных сирийских Голанах сколь-либо значительных изменений не произошло.
Initiatives are currently under way, by the International Labour Organization (ILO), the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), and the World Bank, to develop a methodology for measuring these competencies. В настоящее время Международная организация труда (МОТ), Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Всемирный банк разрабатывают инициативы по созданию методологии оценки владения этими навыками.
The International Labour Organization (ILO) has organized a series of seminars in the Federation and the Republika Srpska to promote social dialogue between government representatives, employers and labour unions and to improve labour conditions. Международная организация труда (МОТ) организовала ряд семинаров в Федерации и Республике Сербской с целью содействия проведению диалога между представителями правительства, работодателями и профессиональными союзами и с целью улучшения условий труда.
Members of the Network include WHO, the World Bank, the International Labour Organization (ILO), the African Development Bank, France, Germany, the United States Agency for International Development (USAID), Switzerland, Spain and others. Членами Сети являются, в частности, ВОЗ, Всемирный банк, Международная организация труда (МОТ), Африканский банк развития, Франция, Германия, Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), Швейцария, Испания и другие страны и организации.
In response to the crisis of youth unemployment, ILO had organized numerous national and regional consultations with young people and had convened a Youth Employment Forum in Geneva that had brought together young people, government representatives, workers and employers. В ответ на кризисное положение с уровнем безработицы среди молодежи Международная организация труда организовала многочисленные национальные и региональные консультации с участием молодежи и провела в Женеве Форум по вопросам занятости молодежи, в котором приняли участие представители молодежи, правительств, работников и работодателей.
Больше примеров...
Ilo (примеров 5)
The ILO Convention concerning the Right to Organize and Collective Bargaining. Конвенция ILO относительно применения принципов права на организацию и ведение коллективных переговоров.
hp-ilo: driver added, providing support for HP Integrated Lights Out (iLO) technology. Добавлен драйвер hp-ilo, обеспечивающий поддержку технологии HP Integrated Lights Out (iLO).
Examples of these devices include the text console of Compaq's "integrated Lights Out" (iLO) and HP's "Integrated Remote Assistant" (IRA). Например, так будет на устройствах с текстовыми консолями Compaq «integrated Lights Out» (iLO) и HP «Integrated Remote Assistant» (IRA).
Deploy Immigration Liaison Officers (ILO) in key third countries, to gather intelligence on migratory flows and strengthen the role of the EU Delegations. Развёртывание миграционной офицерской службы (ILO) для разведывания незаконных перемещений, и усиление роли Европейской делегации.
Senior partner of KM Partners law firm Alexander Minin have been recognized by International Law Office (ILO) as 2010 Client Choice Award winner. Согласно рейтингу международной юридической организации International Law Office (ILO) старший партнер фирмы «КМ Партнеры» Александр Минин признан одним из победителей Client Choice Award 2010.
Больше примеров...
Ило (примеров 4)
Under these agreements, Peru has transferred to Bolivia the management responsibilities for a part of the industrial free zone of Ilo port. В соответствии с этими соглашениями Перу передало Боливии полномочия по управлению частью промышленной свободной зоны порта Ило.
Similarly, the Ilo Clean Air Project in Peru is of foremost importance in a city whose mining activities have produced one of the world's highest levels of air pollution. Проект «Чистый воздух» в Ило в Перу также имеет первостепенное значение в городе, где добыча полезных ископаемых приводит к тому, что степень загрязненности воздуха там является одной из самых высоких в мире.
Furthermore, the Government of Peru has agreed that Bolivia take on the management of a touristic free zone on the beach around the port of Ilo for a period of 99 years. Наконец, правительство Перу согласилось передать Боливии управление туристической свободной зоной на побережье около порта Ило на срок 99 лет.
Bolivians began campaigning against the Chilean option, arguing instead that the pipeline should be routed north through the Peruvian port of Ilo, 260 km further from the gas fields than Mejillones, or, better yet, first industrialized in Bolivia. Боливийцы начали кампанию против чилийского варианта прокладки трубопровода, взамен предлагая северное направление через перуанский порт Ило, расположенный на 260 км дальше от газовых месторождений, чем Мехильонес, или, что еще лучше, изначально предоставить газ в употребление Боливии.
Больше примеров...