| Some organizations, including ILO and WIPO, have not put in place a formal project implementation structure. | Некоторые организации, включая МОТ и ВОИС, не создали официальной структуры для осуществления проекта. |
| Challenges with IPSAS implementation and related ERP capability were encountered by some organizations with field presence such as ILO. | Некоторые организации, имеющие отделения на местах, такие как МОТ, столкнулись с трудностями в деле внедрения МСУГС и реализации соответствующего потенциала ОПР. |
| All waivers of support costs are approved by the ILO Treasurer and Financial Comptroller through the Chief of Budget and Finance. | Все исключения из покрытия вспомогательных расходов утверждаются Казначеем и Финансовым контролером МОТ через руководителя службы бюджета и финансов. |
| The Inter-Agency Team is composed of ILO, OHCHR, UNDP, UNEP, UNIDO and UNODC. | В состав Межучрежденческой группы входят представители МОТ, УВКПЧ, ПРООН, ЮНЕП, ЮНИДО и ЮНОДК. |
| The International Labour Organization (ILO) devised an agency-wide action plan for gender equality for 2008-2009. | Международная организация труда (МОТ) разработала общеорганизационный План действий по обеспечению гендерного равенства на 2008 - 2009 годы. |
| The biennial meeting on CPIs organized jointly by ECE and ILO took place from 10 to 12 May 2010 in Geneva. | В Женеве 10 - 12 мая 2010 года состоялось совместно организованное ЕЭК и МОТ двухгодичное совещание по ИПЦ. |
| It is also active in promoting ILO International Labour Standards and related social development objectives. | Она также активно содействует распространению Международных трудовых стандартов МОТ и связанных с ними социальных целей развития. |
| The International Labour Organization (ILO) reports that mining is one of the most hazardous industries in which to work. | По данным Международной организации труда (МОТ) работа в горнодобывающей промышленности является одной из самых опасных. |
| According to ILO, there are approximately 11 million workers engaged in mining throughout the world. | По данным МОТ, в горнодобывающей отрасли всего мира работают приблизительно 11 миллионов человек. |
| The meeting will discuss potential for develop further cooperative efforts with the ILO. | На сессии будут обсуждаться возможности дальнейшего наращивания усилий по сотрудничеству с МОТ. |
| A Draft Youth Employment National Action Plan driven by ILO should be finalized in October 09. | Работа над проектом национального плана действий в области трудоустройства молодежи, проводившаяся по инициативе МОТ, должна быть завершена в октябре 2009 года. |
| In 2009, the ILO Committee of Experts indicated that protection against acts of anti-union discrimination existed only at the time of hiring. | В 2009 году Комитет экспертов МОТ подчеркнул, что защита от дискриминации в отношении членов профсоюза существует лишь на этапе найма. |
| The ILO Committee of Experts requested Honduras to provide information on specific measures adopted with a view to reducing the wage gap between and women. | Комитет экспертов МОТ предложил Гондурасу представить информацию о конкретных мерах, принятых по сокращению разрыва в оплате труда между мужчинами и женщинами. |
| The ILO is of the view that member States must respect and seek to strengthen its principles. | МОТ полагает, что государства-члены должны уважать ее принципы и стремиться к их укреплению. |
| In May 2009, the Maldives joined the ILO. | В мае 2009 года Мальдивы присоединились к МОТ. |
| The new Employment Act (drafted in consultation with the ILO) limits total work time to 48 hours per week. | Новый Закон о занятости (разработанный в консультации с МОТ) ограничивает общее рабочее время 48 часами в неделю. |
| In 2010, the ILO Committee of Experts noted a communication regarding the risk of public servants being dismissed because of their political opinion. | В 2010 году Комитет экспертов МОТ отметил сообщение относительно угрозы увольнения государственных служащих по причине их политических убеждений. |
| For this reason, representatives of Ministry of Social Work and Equal Chances have asked assistance to ILO representatives. | По этой причине представители Министерства труда, социальных дел и равных возможностей запросили помощь у представителей МОТ. |
| It has also been a State party to a range of ILO's Conventions that directly address the issues of trafficking in women and children. | Кроме того, она является участницей целого ряда конвенций МОТ, непосредственно касающихся вопросов торговли женщинами и детьми. |
| The United Nations Development Programme (UNDP) and the International Labour Organization (ILO) actively supported and participated in the session. | Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Международная организация труда (МОТ) оказывали активную поддержку и участвовали в сессии. |
| The ILO Committee of Experts included in its 2008 general report a chapter on social security in time of global financial crisis. | Комитет экспертов МОТ включил в свой общий доклад за 2008 год главу о социальном обеспечении во время глобального финансового кризиса. |
| ILO standards and human rights principles should be implemented. | Должны соблюдаться нормы МОТ и принципы прав человека. |
| Several countries agreed that the ILO Global Jobs Pact represented an appropriate policy response to the crisis. | Ряд стран согласился с тем, что Глобальный трудовой пакт МОТ представляет собой надлежащую стратегию реагирования на кризис. |
| Other agencies such as the International Labour Organization (ILO) and FAO are strengthening their pool of regional experts. | Другие учреждения, например Международная организация труда (МОТ) и ФАО, укрепляют свой штат региональных экспертов. |
| From an occupational perspective, the International Labour Organization (ILO) is actively involved in promoting smoke-free workplaces. | Что касается условий труда, то Международная организация труда (МОТ) активно содействует введению запрета на курение на рабочих местах. |