| ILO is pleased to participate in the preparation of the report of the Secretary-General to the resumed session of the General Assembly. | МОТ отрадно участвовать в подготовке доклада Генерального секретаря, представляемого на возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| ILO documents and publications have been submitted as background papers for the report. | Документы и публикации МОТ были представлены в качестве справочных материалов для доклада. |
| ILO will provide facilities, local transportation, meals and accommodations for all participants. | МОТ обеспечит для всех участников необходимые помещения, местный транспорт, питание и жилье. |
| The following summarizes the ratifications of those among the ILO's 176 Conventions which are of special relevance for human rights. | В приводимой ниже таблице резюмируется информация о ратификации тех среди 176 конвенций МОТ, которые непосредственно затрагивают вопросы прав человека. |
| Equality for women in employment has continued to be a priority theme in the ILO's programme and budget. | Обеспечению равенства положения женщин в вопросах трудоустройства по-прежнему уделялось первоочередное внимание в Программе и бюджете МОТ. |
| Various measures have been adopted by a number of the ILO departments to promote the participation of women in their meetings. | Ряд департаментов МОТ предпринял различные меры для поощрения участия женщин в работе их совещаний. |
| The main constraint remains the fact that high-ranking officials are often selected for ILO meetings and that women seldom hold such positions. | Основное препятствие по-прежнему заключается в том, что для участия в совещаниях МОТ часто отбираются высокопоставленные должностные лица, а женщины редко занимают такие позиции. |
| A few women have also recently chaired or served as vice-chairpersons of some of the other ILO meetings. | Кроме того, несколько женщин недавно выполняли обязанности председателей или заместителей председателя на ряде других совещаний МОТ. |
| The current programme of the ILO Turin Centre includes regional programmes based on region-specific priorities. | Нынешняя программа центра МОТ в Турине включает в себя региональные программы, основанные на специфических для регионов приоритетах. |
| The regional programme for the ECE region includes primarily national capacity strengthening and areas related to the ILO programme. | Региональная программа для региона ЕЭК предусматривает в первую очередь укрепление национального потенциала и охватывает сферы, относящиеся к программе МОТ. |
| The ILO will spearhead these efforts in close consultation with ECE. | Руководить этой работой будет МОТ в тесном сотрудничестве с ЕЭК. |
| The Committee would like to suggest that the Government of Nicaragua consider requesting further technical assistance from ILO in these matters. | Комитет хотел бы предложить правительству Никарагуа изучить в этой связи вопрос о том, чтобы запросить у МОТ дополнительную техническую помощь. |
| Cooperation between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the International Labour Organization (ILO) has been strengthened significantly during recent sessions. | В ходе последних сессий было значительно укреплено сотрудничество между Комитетом по ликвидации расовой дискриминации и Международной организацией труда (МОТ). |
| Certain other ILO standards may have special relevance to structural adjustment activity as well. | Ряд других стандартов МОТ может также иметь особое значение для осуществления структурной перестройки. |
| The ILO is well placed to organize multidisciplinary country missions which group together specialists in its relevant fields of competence. | МОТ располагает значительными возможностями для организации междисциплинарных миссий в отдельных странах, объединяющих специалистов в ее соответствующих сферах компетенции. |
| Follow-up advisory and preparatory assistance missions also form part of the services that the ILO can subsequently make available. | Последующие консультативные и подготовительные миссии по оказанию помощи также являются составной частью услуг, которые впоследствии могут оказываться МОТ. |
| Cooperation should be developed in this field with UNESCO, UNICEF, UNHCR, ILO and WHO. | В этой связи следует установить сотрудничество с ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, УВКБ, МОТ и ВОЗ. |
| The Special Representative welcomes the job-creation programmes in well-targeted schemes of UNDP, WFP and ILO. | Специальный представитель приветствует программы создания рабочих мест в рамках целевых проектов ПРООН, МПП и МОТ. |
| The ILO's work concentrates mainly on establishing conditions in which normal civic guarantees can be respected. | Деятельность МОТ направлена в основном на создание условий, при которых могут соблюдаться обычные гражданские гарантии. |
| Information on international labour and trade union rights was compiled in collaboration with ILO. | Информация о международно признанных правах на труд и создание профсоюзов была собрана в сотрудничестве с МОТ. |
| ILO has constituted 14 multi-disciplinary teams catering to a number of like-minded countries to spearhead activities designed to foster TCDC. | МОТ учредила 14 многодисциплинарных групп, оказывающих помощь ряду стран со сходными позициями в придании большей целенаправленности их деятельности по содействию развитию ТСРС. |
| The TCDC option is systematically being explored with potential ILO recipients prior to launching operational activities. | Возможности использования ТСРС систематически прорабатываются с потенциальными получателями услуг МОТ до начала оперативной деятельности. |
| ILO is providing support to regional institutions that are important TCDC actors. | МОТ оказывает поддержку региональным учреждениям, которые являются важными проводниками ТСРС. |
| Several island developing countries sought ILO's support in connection with the introduction of austerity measures under structural adjustment programmes. | Ряд островных развивающихся стран обратился к МОТ за помощью в связи с внедрением мер жесткой экономии, вызванных структурной перестройкой. |
| The two most recent general surveys related to ILO instruments on termination of employment and non-discrimination in employment and occupation. | Два самых недавних общих обзора были посвящены документам МОТ по прекращению трудовых отношений и пресечению дискриминации в области труда и занятий. |