ILO is pleased to participate in the preparation of the report of the Secretary-General to the resumed session of the General Assembly. |
МОТ отрадно участвовать в подготовке доклада Генерального секретаря, представляемого на возобновленной сессии Генеральной Ассамблеи. |
ILO documents and publications have been submitted as background papers for the report. |
Документы и публикации МОТ были представлены в качестве справочных материалов для доклада. |
ILO will provide facilities, local transportation, meals and accommodations for all participants. |
МОТ обеспечит для всех участников необходимые помещения, местный транспорт, питание и жилье. |
The following summarizes the ratifications of those among the ILO's 176 Conventions which are of special relevance for human rights. |
В приводимой ниже таблице резюмируется информация о ратификации тех среди 176 конвенций МОТ, которые непосредственно затрагивают вопросы прав человека. |
Equality for women in employment has continued to be a priority theme in the ILO's programme and budget. |
Обеспечению равенства положения женщин в вопросах трудоустройства по-прежнему уделялось первоочередное внимание в Программе и бюджете МОТ. |
Various measures have been adopted by a number of the ILO departments to promote the participation of women in their meetings. |
Ряд департаментов МОТ предпринял различные меры для поощрения участия женщин в работе их совещаний. |
The main constraint remains the fact that high-ranking officials are often selected for ILO meetings and that women seldom hold such positions. |
Основное препятствие по-прежнему заключается в том, что для участия в совещаниях МОТ часто отбираются высокопоставленные должностные лица, а женщины редко занимают такие позиции. |
A few women have also recently chaired or served as vice-chairpersons of some of the other ILO meetings. |
Кроме того, несколько женщин недавно выполняли обязанности председателей или заместителей председателя на ряде других совещаний МОТ. |
The current programme of the ILO Turin Centre includes regional programmes based on region-specific priorities. |
Нынешняя программа центра МОТ в Турине включает в себя региональные программы, основанные на специфических для регионов приоритетах. |
The regional programme for the ECE region includes primarily national capacity strengthening and areas related to the ILO programme. |
Региональная программа для региона ЕЭК предусматривает в первую очередь укрепление национального потенциала и охватывает сферы, относящиеся к программе МОТ. |
The ILO will spearhead these efforts in close consultation with ECE. |
Руководить этой работой будет МОТ в тесном сотрудничестве с ЕЭК. |
The Committee would like to suggest that the Government of Nicaragua consider requesting further technical assistance from ILO in these matters. |
Комитет хотел бы предложить правительству Никарагуа изучить в этой связи вопрос о том, чтобы запросить у МОТ дополнительную техническую помощь. |
Cooperation between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the International Labour Organization (ILO) has been strengthened significantly during recent sessions. |
В ходе последних сессий было значительно укреплено сотрудничество между Комитетом по ликвидации расовой дискриминации и Международной организацией труда (МОТ). |
Certain other ILO standards may have special relevance to structural adjustment activity as well. |
Ряд других стандартов МОТ может также иметь особое значение для осуществления структурной перестройки. |
The ILO is well placed to organize multidisciplinary country missions which group together specialists in its relevant fields of competence. |
МОТ располагает значительными возможностями для организации междисциплинарных миссий в отдельных странах, объединяющих специалистов в ее соответствующих сферах компетенции. |
Follow-up advisory and preparatory assistance missions also form part of the services that the ILO can subsequently make available. |
Последующие консультативные и подготовительные миссии по оказанию помощи также являются составной частью услуг, которые впоследствии могут оказываться МОТ. |
Cooperation should be developed in this field with UNESCO, UNICEF, UNHCR, ILO and WHO. |
В этой связи следует установить сотрудничество с ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, УВКБ, МОТ и ВОЗ. |
The Special Representative welcomes the job-creation programmes in well-targeted schemes of UNDP, WFP and ILO. |
Специальный представитель приветствует программы создания рабочих мест в рамках целевых проектов ПРООН, МПП и МОТ. |
The ILO's work concentrates mainly on establishing conditions in which normal civic guarantees can be respected. |
Деятельность МОТ направлена в основном на создание условий, при которых могут соблюдаться обычные гражданские гарантии. |
Information on international labour and trade union rights was compiled in collaboration with ILO. |
Информация о международно признанных правах на труд и создание профсоюзов была собрана в сотрудничестве с МОТ. |
ILO has constituted 14 multi-disciplinary teams catering to a number of like-minded countries to spearhead activities designed to foster TCDC. |
МОТ учредила 14 многодисциплинарных групп, оказывающих помощь ряду стран со сходными позициями в придании большей целенаправленности их деятельности по содействию развитию ТСРС. |
The TCDC option is systematically being explored with potential ILO recipients prior to launching operational activities. |
Возможности использования ТСРС систематически прорабатываются с потенциальными получателями услуг МОТ до начала оперативной деятельности. |
ILO is providing support to regional institutions that are important TCDC actors. |
МОТ оказывает поддержку региональным учреждениям, которые являются важными проводниками ТСРС. |
Several island developing countries sought ILO's support in connection with the introduction of austerity measures under structural adjustment programmes. |
Ряд островных развивающихся стран обратился к МОТ за помощью в связи с внедрением мер жесткой экономии, вызванных структурной перестройкой. |
The two most recent general surveys related to ILO instruments on termination of employment and non-discrimination in employment and occupation. |
Два самых недавних общих обзора были посвящены документам МОТ по прекращению трудовых отношений и пресечению дискриминации в области труда и занятий. |