Job discrimination and restrictions on the creation of trade unions have been prohibited in accordance with the ILO Declaration of June 1998. |
Дискриминация и ограничение возможностей создания профсоюзов были ликвидированы в соответствии с Декларацией МОТ от июня 1998 года. |
The ILO Committee noted that the NHRC received 1,202 complaints in 2006. |
Комитет МОТ отметил, что в 2006 году НПКК было получено 1202 жалобы. |
The ILO Committee requested information concerning measures taken to prohibit hazardous work for children in mines. |
Комитет МОТ запросил информацию о мерах, принятых для того, чтобы запретить использование детского труда в опасных условиях на рудниках. |
CECSR and the ILO Committee of Experts expressed similar concerns in 2007 and 2009 respectively. |
В 2007 и 2009 годах озабоченность по этому поводу выразили также соответственно КЭСКП и Комитет экспертов МОТ. |
The ILO Committee of Experts noted that this law allows for affirmative action measures and sets out protection against victimization. |
Комитет экспертов МОТ отметил, что этот закон предусматривает принятие конкретных мер, а также обеспечивает защиту от виктимизации. |
CRC and the ILO Committee of Experts noted that child labour is still a major problem in the Dominican Republic. |
КПР и Комитет экспертов МОТ отметили, что детский труд по-прежнему представляет собой проблему в Доминиканской Республике. |
Eritrea joined the ILO in 1993. |
Эритрея вступила в МОТ в 1993 году. |
For example, ILO has done very comprehensive work on forced labour and child trafficking for labour exploitation. |
Например, МОТ провела всеобъемлющую работу в области принудительного труда и торговли детьми с целью трудовой эксплуатации. |
She met with the Committee on the Rights of the Child, numerous representatives of permanent diplomatic missions, NGOs, ILO and IOM. |
Она встречалась с членами Комитета по правам ребенка, многочисленными представителями постоянных дипломатических миссий, НПО, МОТ и МОМ. |
ILO called for a business alliance against forced labour that is now taking shape. |
МОТ призывала к формированию предпринимательского альянса против принудительного труда, который формируется в настоящее время. |
ILO and UNICEF have developed a training manual to help fight child trafficking. |
МОТ и ЮНИСЕФ подготовили учебный справочник для содействия борьбе с торговлей детьми. |
ILO implements technical cooperation projects to prevent trafficking (including child trafficking) in about 40 member States. |
МОТ осуществляет проекты технического сотрудничества по предупреждению торговли людьми (включая торговлю детьми) примерно в 40 государствах-членах. |
Financial globalization has further exacerbated labour market instability, as will be shown in the forthcoming ILO World of Work Report. |
Глобализация финансовой сферы дополнительно усугубила нестабильность рынка труда, как это будет продемонстрировано в ожидающем выхода докладе МОТ "Мир труда". |
Views were expressed in support of incorporating the decent work programme of ILO into the agenda of the Human Rights Council. |
Были высказаны мнения в поддержку идеи включения Программы по обеспечению достойных условий труда МОТ в повестку дня Совета по правам человека. |
The Council could incorporate into its agenda consideration of the ILO decent work programme. |
Совет мог бы включить в свою повестку дня вопрос о рассмотрении Программы МОТ по обеспечению достойных условий труда. |
The Governing Body of ILO had reached the same conclusion when considering a case in March 2001. |
При рассмотрении данной жалобы в марте 2001 года Совет управляющих МОТ пришел к аналогичному заключению. |
The Committee also noted the renewed request by the Government for ILO technical assistance to carry out a study on job classification. |
Комитет также принял к сведению, что правительство повторило свою просьбу об оказании ему технической помощи МОТ в проведении исследования по классификации работ. |
ILO representatives also attended the discussion. |
В общей дискуссии участвовали также представители МОТ. |
The ILO gender-neutral job evaluation guide was not much used in Denmark. |
Руководство МОТ по гендерно-нейтральной оценке рабочих мест не используется широко в Дании. |
In cooperation with ILO various programmes and pilot projects had been established to train women for self-employment by developing entrepreneurship. |
В сотрудничестве с МОТ были организованы различные программы и пилотные проекты для подготовки женщин к самостоятельной занятости посредством развития предпринимательских навыков. |
France also asked whether the Government plans to become a member of the International Labour Organization (ILO). |
Франция также поинтересовалась тем, планирует ли правительство стать членом Международной организации труда (МОТ). |
It recommended considering the ratification of ILO fundamental conventions. |
Она рекомендовала изучить возможность ратификации основных конвенций МОТ. |
Afghanistan noted Uzbekistan is state part to the CEDAW and the ILO Convention on the Protection of Motherhood. |
Афганистан отметил, что Узбекистан является государством - участником КЛДЖ и Конвенции МОТ об охране материнства. |
The ILO is a notable exception regarding labour rights, and some bilateral development agencies support CSR programmes in developing countries. |
МОТ является примечательным исключением в силу своей деятельности в области трудовых прав, а несколько двусторонних учреждений по содействию развитию оказывают поддержку в осуществлении программ СОК в развивающихся странах. |
In regard to the labour sector, South Africa, recommended the Government expediently attend to this issue as raised by the ILO Committee of Experts. |
В отношении сектора труда Южная Африка рекомендовала правительству незамедлительно уделить внимание вопросу, поднятому Комитетом экспертов МОТ. |